Firmenname
|HasUserLanguage=deu |HasAuthor=Quisadmi |HasTermDate=2019/11/7 |HasSourceLanguage=deu |TranslationINnld=bedrijfsnaam |TranslationINnnl= |SynonymINnnl= |TranslationINbnl= |SynonymINbnl= |TranslationINces= |SynonymINces= |TranslationINdeu= |SynonymINdeu= |TranslationINdde= |SynonymINdde= |TranslationINade= |SynonymINade= |TranslationINbde= |SynonymINbde= |TranslationINcde= |SynonymINcde= |TranslationINlde= |SynonymINlde= |TranslationINide= |SynonymINide= |TranslationINeng= |SynonymINeng= |TranslationINbri= |SynonymINbri= |TranslationIName= |SynonymIName= |TranslationINaus= |SynonymINaus= |TranslationINcae= |SynonymINcae= |TranslationINnze= |SynonymINnze= |TranslationINrus= |SynonymINrus= |TranslationINfra= |SynonymINfra= |TranslationINffr= |SynonymINffr= |TranslationINbfr= |SynonymINbfr= |TranslationINcaf= |SynonymINcaf= |TranslationINcfr= |SynonymINcfr= |TranslationINlfr= |SynonymINlfr= |TranslationINint= |SynonymINint= |TranslationINita= |SynonymINita= |TranslationINpol= |SynonymINpol= |TranslationINslk= |SynonymINslk= |TranslationINspa= |SynonymINspa= |TranslationINspc= |SynonymINspc= |TranslationINesc= |SynonymINesc= |TranslationINesg= |SynonymINesg= |TranslationINeus= |SynonymINeus= |TranslationINsve= |SynonymINsve= |TranslationINssv= |SynonymINssv= |TranslationINfsv= |SynonymINfsv= |HasComment=== Grammatik ==
=== Genus und Kongruenz ===
''Vorbemerkungen: a) zur Wahl des richtigen Genus für Firmennamen gibt es unterschiedliche Ansichten. Die folgenden Angaben sind eine Zusammenfassung und Auswahl der am meisten genannten Richtlinien. b) Bei den hier genannten Firmen handelt es sich um Beispiele, die keinerlei Aussage zu den Firmen oder ihren Produkten darstellen.''
- Firmennamen bekommen das Genus ihres sprachlichen Hauptbestandteils. Zusätzliche Abkürzungen zur Rechtsform werden dabei nicht berücksichtigt (das Forschungsinstitut für Wirtschaftsverfassung und Wettbewerb e.V.). Handelt es sich um eine Wortschöpfung, wobei das Genus nicht ersichtlich ist, entfällt häufig der Artikel (Philips ist wieder auf Kurs). In Zweifelsfällen hinsichtlich der Kongruenz ist zu überlegen was „hinzugedacht“ wird (Einkaufen in unserem [Supermarkt] Lidl lohnt sich, denn er hat die besten Preise). Handelt es sich um eine Firma mit einer weiblichen Rechtsform, wird meistens das Genus der Rechtsform übernommen (Die [Telekommunikationsgesellschaft] T-Mobile [AG] bietet ihre Dienstleistungen flächendeckend an). Allerdings sind, abhängig davon was hinzugedacht oder vorher verwendet wurde, auch mehrere Artikel möglich: „Die [Firma] Siemens [AG] hat ihre ...“ bzw. „[Der Konzern, das Unternehmen] Siemens hat seine Gewinnerwartungen ...“. Zu beachten ist hier, dass bei Verwendung der weiblichen Kongruenz meist auch der weibliche Artikel verwendet wird, wobei bei der männlichen und sächlichen Kongruenz der Artikel entfällt. Bei Firmennamen, die eine Mehrzahl umfassen, sollte versucht werden, eine Formulierung mit Einzahl zu finden: „Der Konzern Bayerische Motoren Werke ist Deutschlands begehrtester Arbeitgeber“.
- Für Abkürzungen wird das Genus der Langform übernommen, beispielsweise die DKV (die Deutsche Krankenversicherung), das FIW (das Forschungsinstitut für Wirtschaftsverfassung und Wettbewerb). Gleiches gilt auch für andersprachige Abkürzungen, wobei das Stammwort übersetzt wird: die BBC (die British Broadcasting Corporation). Bei Abkürzungen, die eine Mehrzahl betreffen, wird üblicherweise die Einzahl verwendet: „BMW ist Deutschlands begehrtester Arbeitgeber“ oder, unüblich aber denkbar, „BMW ist Deutschlands begehrteste Arbeitgeberin“.
=== Beugung ===
- Firmennamen werden wie andere Substantive gebeugt. Zusätze zur Rechtsform werden dabei nicht berücksichtigt. Gebeugt wird der sprachliche Hauptbestandteil.
=== Weitere Informationen ===
- [https://duden.de duden.de]
- [https://gfds.de Gesellschaft für deutsche Sprache]
- [https://www.korrekturen.de korrekturen.de]
- [https://federwerk.de federwerk.de]
- [https://www.fehler-haft.de fehler-haft.de]
|TermStatus=Supervisor
}}- deu -
Contents |
Übersetzung(en)
| Sprache | Link |
|---|---|
| nld | bedrijfsnaam |
Grammatik
Genus und Kongruenz
Vorbemerkungen: a) zur Wahl des richtigen Genus für Firmennamen gibt es unterschiedliche Ansichten. Die folgenden Angaben sind eine Zusammenfassung und Auswahl der am meisten genannten Richtlinien. b) Bei den hier genannten Firmen handelt es sich um Beispiele, die keinerlei Aussage zu den Firmen oder ihren Produkten darstellen.
- Firmennamen bekommen das Genus ihres sprachlichen Hauptbestandteils. Zusätzliche Abkürzungen zur Rechtsform werden dabei nicht berücksichtigt (das Forschungsinstitut für Wirtschaftsverfassung und Wettbewerb e.V.). Handelt es sich um eine Wortschöpfung, wobei das Genus nicht ersichtlich ist, entfällt häufig der Artikel (Philips ist wieder auf Kurs). In Zweifelsfällen hinsichtlich der Kongruenz ist zu überlegen was „hinzugedacht“ wird (Einkaufen in unserem [Supermarkt] Lidl lohnt sich, denn er hat die besten Preise). Handelt es sich um eine Firma mit einer weiblichen Rechtsform, wird meistens das Genus der Rechtsform übernommen (Die [Telekommunikationsgesellschaft] T-Mobile [AG] bietet ihre Dienstleistungen flächendeckend an). Allerdings sind, abhängig davon was hinzugedacht oder vorher verwendet wurde, auch mehrere Artikel möglich: „Die [Firma] Siemens [AG] hat ihre ...“ bzw. „[Der Konzern, das Unternehmen] Siemens hat seine Gewinnerwartungen ...“. Zu beachten ist hier, dass bei Verwendung der weiblichen Kongruenz meist auch der weibliche Artikel verwendet wird, wobei bei der männlichen und sächlichen Kongruenz der Artikel entfällt. Bei Firmennamen, die eine Mehrzahl umfassen, sollte versucht werden, eine Formulierung mit Einzahl zu finden: „Der Konzern Bayerische Motoren Werke ist Deutschlands begehrtester Arbeitgeber“.
- Für Abkürzungen wird das Genus der Langform übernommen, beispielsweise die DKV (die Deutsche Krankenversicherung), das FIW (das Forschungsinstitut für Wirtschaftsverfassung und Wettbewerb). Gleiches gilt auch für andersprachige Abkürzungen, wobei das Stammwort übersetzt wird: die BBC (die British Broadcasting Corporation). Bei Abkürzungen, die eine Mehrzahl betreffen, wird üblicherweise die Einzahl verwendet: „BMW ist Deutschlands begehrtester Arbeitgeber“ oder, unüblich aber denkbar, „BMW ist Deutschlands begehrteste Arbeitgeberin“.
Beugung
- Firmennamen werden wie andere Substantive gebeugt. Zusätze zur Rechtsform werden dabei nicht berücksichtigt. Gebeugt wird der sprachliche Hauptbestandteil.
Weitere Informationen
