Record (databank)
|HasUserLanguage=nld |HasAuthor=Quisadmi |HasTermDate=2014/6/28 |HasSourceLanguage=nld |HasTranslationsLanguage=deu, eng |TranslationINnld= |SynonymINnld= |TranslationINnnl= |SynonymINnnl= |TranslationINbnl= |SynonymINbnl= |TranslationINces= |SynonymINces= |TranslationINdeu=Datensatz |SynonymINdeu=Eintrag |TranslationINdde= |SynonymINdde= |TranslationINade= |SynonymINade= |TranslationINbde= |SynonymINbde= |TranslationINcde= |SynonymINcde= |TranslationINlde= |SynonymINlde= |TranslationINeng=record (database) |TranslationINbri= |SynonymINbri= |TranslationIName= |SynonymIName= |TranslationINaus= |SynonymINaus= |TranslationINcae= |SynonymINcae= |TranslationINnze= |SynonymINnze= |TranslationINfra= |SynonymINfra= |TranslationINffr= |SynonymINffr= |TranslationINbfr= |SynonymINbfr= |TranslationINcaf= |SynonymINcaf= |TranslationINcfr= |SynonymINcfr= |TranslationINlfr= |SynonymINlfr= |TranslationINint= |SynonymINint= |TranslationINita= |SynonymINita= |TranslationINpol= |SynonymINpol= |TranslationINslk= |SynonymINslk= |TranslationINspa= |SynonymINspa= |TranslationINspc= |SynonymINspc= |TranslationINesc= |SynonymINesc= |TranslationINesg= |SynonymINesg= |TranslationINeus= |SynonymINeus= |HasComment=== Grammatica ==
Lidwoord is het of de.
"U bent vrij in uw keuze voor ''de'' of ''het'' (...); bedenk daarbij wel dat deze keuze ook invloed heeft op de verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden. (...) In principe zijn Engelse leenwoorden mannelijke de-woorden, behalve als er een reden is om daarvan af te wijken. (...)" Bron: [https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-woorden-de-het-weblog Genootschap Onze Taal]
|TermStatus=Supervisor
- nld -
Contents |
Vertaling(en)
| Taal | Link |
|---|---|
| deu | Datensatz, Eintrag |
| eng | record (database) |
Grammatica
Lidwoord is het of de.
"U bent vrij in uw keuze voor de of het (...); bedenk daarbij wel dat deze keuze ook invloed heeft op de verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden. (...) In principe zijn Engelse leenwoorden mannelijke de-woorden, behalve als er een reden is om daarvan af te wijken. (...)" Bron: Genootschap Onze Taal
