Allgemeine Geschäftsbedingungen

From Entri
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
Line 40: Line 40:
 
|TranslationINrus=
 
|TranslationINrus=
 
|SynonymINrus=
 
|SynonymINrus=
|TranslationINfra=conditions générales de ventes
+
|TranslationINfra=conditions générales de vente
 
|TranslationINffr=
 
|TranslationINffr=
 
|SynonymINffr=
 
|SynonymINffr=

Latest revision as of 07:32, 19 September 2023

{{Term

|HasUserLanguage=deu |HasAuthor=Quisadmi |HasTermDate=2015/11/18 |HasSourceLanguage=deu |HasTranslationsLanguage=fra |TranslationINnld=algemene verkoopvoorwaarden |TranslationINnnl= |SynonymINnnl= |TranslationINbnl= |SynonymINbnl= |TranslationINces= |SynonymINces= |TranslationINdeu= |SynonymINdeu= |TranslationINdde= |SynonymINdde= |TranslationINade= |SynonymINade= |TranslationINbde= |SynonymINbde= |TranslationINcde= |SynonymINcde= |TranslationINlde= |SynonymINlde= |TranslationINide= |SynonymINide= |TranslationINeng= |SynonymINeng= |TranslationINbri= |SynonymINbri= |TranslationIName= |SynonymIName= |TranslationINaus= |SynonymINaus= |TranslationINcae= |SynonymINcae= |TranslationINnze= |SynonymINnze= |TranslationINrus= |SynonymINrus= |TranslationINfra=conditions générales de ventes |TranslationINffr= |SynonymINffr= |TranslationINbfr= |SynonymINbfr= |TranslationINcaf= |SynonymINcaf= |TranslationINcfr= |SynonymINcfr= |TranslationINlfr= |SynonymINlfr= |TranslationINint= |SynonymINint= |TranslationINita= |SynonymINita= |TranslationINpol= |SynonymINpol= |TranslationINslk= |SynonymINslk= |TranslationINspa= |SynonymINspa= |TranslationINspc= |SynonymINspc= |TranslationINesc= |SynonymINesc= |TranslationINesg= |SynonymINesg= |TranslationINeus= |SynonymINeus= |TranslationINsve= |SynonymINsve= |TranslationINssv= |SynonymINssv= |TranslationINfsv= |SynonymINfsv= |HasComment=== Abkürzungen ==

AGB

== Bemerkungen ==

  • Wird fast nie in der Einzahl verwendet.
  • Richtig ist ''allgemeine Geschäftsbedingungen''. Nur in Gesetzestexten (BGB) gilt der Terminus ''allgemeine Geschäftsbedingungen'' als Eigenname, da dort der juristische Gegenstand als Einheit verstanden wird, was zur Folge hat, dass dort die Schreibweise ''Allgemeine Geschäftsbedingungen'' (also mit großem A) korrekt ist.

|TermStatus=Supervisor

}}
Allgemeine Geschäftsbedingungen
- deu -
Qa lights green.png

Contents

















YES

Übersetzung(en)

SpracheLink
fraconditions générales de vente
nldalgemene verkoopvoorwaarden

Abkürzungen

AGB

Bemerkungen

  • Wird fast nie in der Einzahl verwendet.
  • Richtig ist allgemeine Geschäftsbedingungen. Nur in Gesetzestexten (BGB) gilt der Terminus allgemeine Geschäftsbedingungen als Eigenname, da dort der juristische Gegenstand als Einheit verstanden wird, was zur Folge hat, dass dort die Schreibweise Allgemeine Geschäftsbedingungen (also mit großem A) korrekt ist.


algemene verkoopvoorwaarden









conditions générales de vente











fra Supervisor

deu

2015/11/18 User:Quisadmi

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Terms
Tools
Miscellaneous