List 28032014 deu-pol Hartwich A
From Entri
(Difference between revisions)
(Created page with "{{List |HasAuthor=Quisadmi |HasTermDate=2014/3/28 |CSVtext=a.A. (andere Auffassung)- inny pogląd
Abänderung, die - poprawka, dokonanie zmiany częściowej
Abänderungsantr...") |
m (Quisadmi moved page List 28032014 deu-pol Hartwich to List 28032014 deu-pol Hartwich A without leaving a redirect) |
||
| (13 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
|HasAuthor=Quisadmi | |HasAuthor=Quisadmi | ||
|HasTermDate=2014/3/28 | |HasTermDate=2014/3/28 | ||
| − | |CSVtext=a.A. | + | |SourceListTerms=Dr. Filip Hartwich © mit freundlicher Genehmigung - za uprzejmą zgodą |
| − | Abänderung | + | |SourceListUrl=http://www.polnisches-recht.eu |
| − | Abänderungsantrag | + | |CSVtext=andere Auffassung, a.A. inny pogląd |
| − | Abänderungsklage | + | Abänderung poprawka, dokonanie zmiany częściowej |
| − | Abänderungsklausel | + | Abänderungsantrag wniosek o dokonanie zmian |
| − | Abänderungsvertrag | + | Abänderungsklage powództwo o zmianę wyroku dot. świadczeń powtarzalnych |
| − | Abandon | + | Abänderungsklausel klauzula derogacyjna |
| − | abarbeiten | + | Abänderungsvertrag umowa zmieniająca |
| − | Abbau | + | Abandon zrzeczenie się prawa albo rzeczy w celu uwolnienia się z zobowiazania |
| − | abbedingen | + | abarbeiten odrobić, odpracować |
| − | Abberufung | + | Abbau demontaż |
| − | Abberufungsschreiben | + | abbedingen uchylić, pozbawić mocy |
| − | Abbestellung | + | Abberufung odwołanie |
| − | Abbiegeverbot | + | Abberufungsschreiben pismo odwołujące |
| − | abbrechen | + | Abbestellung anolowanie, odwołanie zamówienia |
| − | abbüßen | + | Abbiegeverbot zakaz skręcania |
| − | Abdankung | + | abbrechen przerwać, zerwać |
| − | Abdeckung | + | abbüßen odcierpieć, odpokutować |
| − | Abdingbarkeit | + | Abdankung dymisja |
| − | Abdrucksrecht | + | Abdeckung pokrycie, zabezpieczenie |
| − | Aberkennung | + | Abdingbarkeit dopuszczalność umownego odstąpienia od ustawowych regulacji |
| − | Aberkennungsurteil | + | Abdrucksrecht prawo druku dzieła drukarskiego |
| − | abfassen | + | Aberkennung pozbawienie, odebranie |
| − | Abfassung | + | Aberkennungsurteil wyrok pozbawiający |
| − | Abfertigungsgebühr | + | abfassen sporządzić, sformułować |
| − | abfinden | + | Abfassung sformułowanie, sporządzenie, zredagowanie |
| − | Abfindung | + | Abfertigungsgebühr opłata celna |
| − | Abfindungsvergleich | + | abfinden rekompensować, zaspokoić kogoś jednorazowo |
| − | Abfindungsvertrag | + | Abfindung odszkodowanie |
| − | Abflauen | + | Abfindungsvergleich ugoda o odprawę |
| − | Abgabe | + | Abfindungsvertrag umowa o odprawę |
| − | Abgabenbefreiung | + | Abflauen spadek |
| − | Abgabengesetz | + | Abgabe podatek, opłata |
| − | Abgabenordnung | + | Abgabenbefreiung zwolnienie z podatków/ opłat |
| − | Abgas | + | Abgabengesetz ustawa podatkowa |
| − | abgelaufen | + | Abgabenordnung ordynacja podatkowa |
| − | abgelehnt | + | Abgas spaliny |
| − | abgelten | + | abgelaufen nieważny, miniony |
| − | Abgeltung | + | abgelehnt odrzucony, nieuwzględniony |
| − | Abgeordneter | + | abgelten spłacić, zrekompensować |
| − | Abgeordnetenhaus | + | Abgeltung spłata, rekompensata |
| − | abgeschlossen | + | Abgeordneter poseł do parlamentu |
| − | abgesichert | + | Abgeordnetenhaus izba deputowanych, parlament |
| − | abgestimmt | + | abgeschlossen zawarty, zakończony |
| − | abgewiesen | + | abgesichert zabezpieczony |
| − | Abgrenzung | + | abgestimmt uzgodniony |
| − | abhandengekommen | + | abgewiesen oddalony |
| − | Abhandlung | + | Abgrenzung rozgraniczenie |
| − | Abhängigkeit | + | abhandengekommen zaginiony, zagubiony |
| − | Abhilfe | + | Abhandlung rozprawa, opracowanie naukowe |
| − | Abhöranlage | + | Abhängigkeit zależność |
| − | Abhören | + | Abhilfe uwzględnienie zażalenia na decyzję przez organ, który ją wydał |
| − | Abitur | + | Abhöranlage urządzenie podsłuchowe |
| − | abkaufen | + | Abhören podsłuchiwanie |
| − | Abkommen | + | Abitur matura |
| − | Abkömmling | + | abkaufen odkupić |
| − | Abkürzung | + | Abkommen umowa, układ, porozumienie [w szczególności między państwami] |
| − | Abladegebühr | + | Abkömmling zstępny, potomek |
| − | Ablage | + | Abkürzung skrót |
| − | Ablauf | + | Abladegebühr opłata za wyładowanie |
| − | Ablaufhemmung | + | Ablage archiwum, skład |
| − | Ableben | + | Ablauf upływ |
| − | ablehnen | + | Ablaufhemmung wstrzymanie biegu, upływu |
| − | Ablehnungsantrag | + | Ableben zgon, zejście śmiertelne |
| − | ableiten | + | ablehnen odmówić, odrzucić, nie przyjąć |
| − | Ablenkung | + | Ablehnungsantrag wniosek o wyłączenie |
| − | ableugnen | + | ableiten wywodzić |
| − | ablösen | + | Ablenkung odwrócenie uwagi |
| − | Abmachung | + | ableugnen wyprzeć się, zaprzeczyć |
| − | Abmahnung | + | ablösen wykupić, spłacić |
| − | Abmeldebescheinigung | + | Abmachung załatwienie, porozumienie |
| − | Abmeldung | + | Abmahnung upomnienie, ostrzeżenie |
| − | Abnahme | + | Abmeldebescheinigung poświadczenie o wymeldowaniu |
| − | Abnahmeverzug | + | Abmeldung wymeldowanie |
| − | Abnutzung | + | Abnahme odbiór, przyjęcie |
| − | Abolition | + | Abnahmeverzug zwłoka w odbiorze |
| − | Abonnement | + | Abnutzung zużycie się |
| − | Abordnung | + | Abolition abolicja, puszczenie w niepamięć |
| − | abrechnen | + | Abonnement abonament, prenumerata |
| − | Abrechnung | + | Abordnung delegacja, oddelegowanie do innej pracy |
| − | Abrechnungskurs | + | abrechnen wystawić rachunek, rozliczyć |
| − | Abrede | + | Abrechnung rozliczenie |
| − | Abrogation | + | Abrechnungskurs kurs rozliczeniowy |
| − | Abruf | + | Abrede umowienie się, układ, porozumienie |
| − | Abrüstung | + | Abrogation uchylenie, zniesienie |
| − | Absage | + | Abruf warunek kupującego, iż dostarczenie towaru nastąpi dopiero na jego żądanie |
| − | Absatz | + | Abrüstung rozbrojenie |
| − | absatzfähig | + | Absage odmowa |
| − | Abschaffung | + | Absatz przerwa, ustęp |
| − | abschätzen | + | absatzfähig możliwy do zbycia |
| − | Abschichtung | + | Abschaffung zniesienie |
| − | abschieben | + | abschätzen oceniać, oszacować, wycenić |
| − | Abschied | + | Abschichtung oddzielenie |
| − | Abschlag | + | abschieben wydalić z zastosowaniem środków przymusu |
| − | abschleppen | + | Abschied dymisja, pożegnanie |
| − | abschließen | + | Abschlag zlaiczka, rabat |
| − | Abschluss | + | abschleppen odholować |
| − | Abschnitt | + | abschließen zawierać, zakończyć |
| − | abschrecken | + | Abschluss zawarcie, zakończenie |
| − | Abschreckungsmittel | + | Abschnitt akapit, część |
| − | Abschreibung | + | abschrecken odstraszać |
| − | Abschrift | + | Abschreckungsmittel środek odstraszający |
| − | absehen | + | Abschreibung odpis amortyzacyjny, obniżenie wartości nieściągalnych wierzytelności |
| − | absenden | + | Abschrift kopia, odpis |
| − | absetzbar | + | absehen odstapić |
| − | Absicherung | + | absenden wysyłać |
| − | Absicht | + | absetzbar możliwy do doliczenia |
| − | Absolvent | + | Absicherung zabezpieczenie |
| − | Absonderung | + | Absicht zamiar [szczególna forma zamiaru w prawie karnym] |
| − | Absonderungsberechtigter | + | Absolvent absolwent |
| − | Absortion | + | Absonderung uprzywilejowanie, wyodrębnienie |
| − | Abspaltung | + | Absonderungsberechtigter wierzyciel uprzywilejowany z tytułu rzeczowego zabezpieczenia wierzytelności np. hipoteki, zastawu |
| − | Absperrung | + | Absortion absorpcja |
| − | Absprache | + | Abspaltung oderwanie, oddzielenie |
| − | Abstammung | + | Absperrung zamknięcie, blokada |
| − | Abstand | + | Absprache umówienie się, ustalenie, uzgodnienie |
| − | Abstimmung | + | Abstammung pochodzenie |
| − | Abstraktionsprinzip | + | Abstand odstępne |
| − | Abteilung | + | Abstimmung głosowanie |
| − | abstreiten | + | Abstraktionsprinzip zasada abstrakcyjności [oddzielenie czynności zobowiązującej od rozporządzającej] |
| − | Abtreibung | + | Abteilung oddział, sekcja |
| − | Abtretbarkeit | + | abstreiten zakwestionować, zaprzeczyć |
| − | Abtretung | + | Abtreibung przerwanie ciąży |
| − | Aburteilung | + | Abtretbarkeit możliwość odstąpienia |
| − | Abwägungsgebot | + | Abtretung cesja, przelew |
| − | Abwanderung | + | Aburteilung osądzenie, skazanie |
| − | Abwasser | + | Abwägungsgebot zasada wyważenia przy kolizji dóbr prawnych albo interesów |
| − | Abwehr | + | Abwanderung emigracja |
| − | abweichen | + | Abwasser ścieki |
| − | abweisen | + | Abwehr odparcie |
| − | Abwendungsbefugnis | + | abweichen różnić się |
| − | Abwertung | + | abweisen oddalić |
| − | Abwesensheit | + | Abwendungsbefugnis uprawnienie dlużnika do złożenia zabezpieczenia w celu zapobieżenia postępowaniu egzekucyjnemu |
| − | Abzahlung | + | Abwertung obniżenie wartości pieniądza, dewaluacja |
| − | Abzinsung | + | Abwesensheit nieobecność |
| − | Abzug | + | Abzahlung spłata, rata |
| − | abzüglich | + | Abzinsung dyskontowanie |
| − | Achtung | + | Abzug odliczenie, potrącenie |
| − | actio libera in causa | + | abzüglich z potrąceniem, po potrąceniu |
| − | actio pro socio | + | Achtung poszanowanie |
| − | Adäquanztheorie | + | actio libera in causa wprowadzenie się w stan niepoczytalności wiedząc, że w tym stanie popełni się przestępstwo |
| − | Adhäsionsklage | + | actio pro socio powództwo wspólnika spółki osobowej przeciwko innemu wspólnikowi o świadczenie na rzecz spółki |
| − | Administration | + | Adäquanztheorie teoria adekwatności związku przyczynowego |
| − | Adoption | + | Adhäsionsklage powództwo adhezyjne |
| − | Adressat | + | Administration administracja |
| − | AGB | + | Adoption die adopcja, przysposobienie |
| − | Agentur | + | Adressat odbiorca |
| − | Ahndung | + | AGB ogólne warunki handlowe |
| − | Akte | + | Agentur agencja |
| − | Aktenablage | + | Ahndung ukaranie |
| − | Aktenvorlage | + | Akte akta |
| − | Aktenzeichen | + | Aktenablage archiwum akt |
| − | Aktie | + | Aktenvorlage przedożenie akt |
| − | Aktionär | + | Aktenzeichen sygnatura akt |
| − | Akzessiorietät | + | Aktie akcja |
| − | Aliud | + | Aktionär akcjonariusz |
| − | Alle Rechte vorbehalten | + | Akzessiorietät akcesoryjność |
| − | Allgemein | + | Aliud świadczenie spełnione błędnie zamiast świadczenia dłużnego |
| − | Allzuständigkeit | + | Alle Rechte vorbehalten wszelkie prawa zastrzeżone |
| − | Amnestie | + | Allgemein powszechny, ogólny |
| − | Amortisation | + | Allzuständigkeit właściwość ogólna związana z domniemaniem kompetencji |
| − | Amt | + | Amnestie amnestia |
| − | Amtsblatt | + | Amortisation amortyzacja, spłata |
| − | Amtsgericht | + | Amt urząd, funkcja |
| − | Amtszeit | + | Amtsblatt dziennik urzędowy |
| − | Amtszustellung | + | Amtsgericht sąd rejonowy |
| − | Analyse | + | Amtszeit kadencja |
| − | anbieten | + | Amtszustellung doręczenie pisma urzędowego |
| − | Anbieter | + | Analyse analiza |
| − | Änderung | + | anbieten oferować |
| − | Andeutung | + | Anbieter oferent |
| − | Androhung | + | Änderung zmian, poprawka |
| − | Aneignung | + | Andeutung insynuacja |
| − | Anerbieten | + | Androhung zagrożenie, groźba |
| − | Anerkenntnis | + | Aneignung zawłaszczenie |
| − | Anerkennung | + | Anerbieten oferta, propozycja |
| − | Anfall | + | Anerkenntnis uznanie powództwa |
| − | Anfechtbarkeit | + | Anerkennung uznanie |
| − | Anfechtung | + | Anfall przypadnięcie, nabycie |
| − | Anfertigung | + | Anfechtbarkeit podważalność, zaskarżalność, wzruszalność |
| − | Anforderung | + | Anfechtung podważenie, uchylenie się od skutków oświadczenia woli |
| − | Anfrage | + | Anfertigung sporządzenie, wykonanie |
| − | Angabe | + | Anforderung żądanie, wymaganie, wymóg |
| − | angeblich | + | Anfrage zapytanie, interpelacja |
| − | Angebot | + | Angabe podanie informacji |
| − | angebotsbedingt | + | angeblich domniemany, rzekomy |
| − | angefochten | + | Angebot oferta |
| − | Angehörigkeit | + | angebotsbedingt warunkowany podażą |
| − | Angelegenheit | + | angefochten zaskarżony, podważony |
| − | Angeklagter | + | Angehörigkeit przynależność |
| − | Angemessenheit | + | Angelegenheit sprawa |
| − | Angeschuldigter | + | Angeklagter oskarżony, pozwany |
| − | Angestellte,der | + | Angemessenheit współmierność, adekwatność |
| − | Angleichung | + | Angeschuldigter oskarżony po wniesieniu aktu oskarżenia przez prokuraturę do sądu |
| − | Angreifer | + | Angestellte,der pracownik |
| − | angrenzen | + | Angleichung dostosowanie, przystosowanie |
| − | Angriff | + | Angreifer agresor, napastnik |
| − | Anhaltspunkt | + | angrenzen graniczyć z czymś, przylegać do czegoś |
| − | Anhang | + | Angriff zamach, napaść, atak |
| − | Anhängigkeit | + | Anhaltspunkt poszlaka |
| − | Anhörung | + | Anhang dodatek, uzupełnienie, załącznik |
| − | Ankauf | + | Anhängigkeit zawiłość sporu po wniesieniu powództwa do sądu |
| − | Anklage | + | Anhörung wysłuchanie |
| − | Ankündigung | + | Ankauf zakup |
| − | Anlage | + | Anklage akt oskarżenia, oskarżenie |
| − | Anlass | + | Ankündigung ogłoszenie, zapowiedź |
| − | Anleihe | + | Anlage lokata, obiekt przemysłowy, urządzenie, załącznik |
| − | Anleitung | + | Anlass powód, przyczyna, sposobność, okazja |
| − | Anmahnung | + | Anleihe pożyczka |
| − | anmelden | + | Anleitung instrukcja |
| − | Anmerkung | + | Anmahnung ponaglanie, upomnienie |
| − | Annahme | + | anmelden zgłosić, zameldować |
| − | Annex | + | Anmerkung adnotacja, notatka, przypis |
| − | Annuität | + | Annahme przyjęcie, akcept, przypuszczenie, założenie |
| − | Annulierung | + | Annex załącznik, dodatek |
| − | Anordnung | + | Annuität suma spłaty długu obejmująca ratę długu i odsetki |
| − | Anpassung | + | Annulierung unieważnienie, anulowanie |
| − | Anrechnung | + | Anordnung zarządzenie, układ, uporządkowanie |
| − | Anregung | + | Anpassung dostosowanie, dopasowanie |
| − | Anrufung | + | Anrechnung policzenie, zaliczenie, wliczenie |
| − | Ansammlung. | + | Anregung bodziec |
| − | Anschaffung | + | Anrufung wystąpienie na drogę sądową |
| − | Anschrift | + | Ansammlung. zgromadzenie, zbiegowisko |
| − | Anschuldigung | + | Anschaffung nabycie, zakup |
| − | Ansetzung | + | Anschrift adres |
| − | Ansicht | + | Anschuldigung obwinienie |
| − | Ansprechpartner | + | Ansetzung wyznaczenie, ustalenie szacunkowe |
| − | Anspruch | + | Ansicht pogląd w doktrynie |
| − | Anspruchsgrundlage | + | Ansprechpartner osoba odpowiedzialan za udzielanie informacji, utrzymywanie kontaktu |
| − | Anstalt | + | Anspruch roszczenie |
| − | Anstellung | + | Anspruchsgrundlage podstawa prawna roszczenia |
| − | anstiften | + | Anstalt zakład |
| − | Anstifter | + | Anstellung zatrudnienie, zaangażowanie kogoś |
| − | Anteil | + | anstiften podżegać |
| − | Antrag | + | Anstifter podżegacz |
| − | Antragsdelikt | + | Anteil udział |
| − | Antritt | + | Antrag wniosek |
| − | Antwort | + | Antragsdelikt przestepstwo ścigane na wniosek |
| − | Anwalt | + | Antritt przystąpienie |
| − | Anwaltsreferendariat | + | Antwort odpowiedź |
| − | Anwartschaft | + | Anwalt adwokat |
| − | Anweisung | + | Anwaltsreferendariat aplikacja adwokacka |
| − | Anwendbarkeit | + | Anwartschaft ekspektatywa |
| − | Anwendung | + | Anweisung przekaz, wskazówka |
| − | Anwendungsbereich | + | Anwendbarkeit możliwość zastosowania |
| − | Anwesen | + | Anwendung zastosowanie, użycie |
| − | Anzahl | + | Anwendungsbereich zakres zastosowania |
| − | Anzahlung | + | Anwesen posiadłość |
| − | Anzeige | + | Anzahl ilość, liczba |
| − | Anzeigepflicht | + | Anzahlung zaliczka, zadatek |
| − | appellieren | + | Anzeige zawiadomienie, doniesienie, ogłoszenie |
| − | Arbeit | + | Anzeigepflicht obowiązek zawiadomienia |
| − | Arbeitgeber | + | appellieren apelować, odwoływać się |
| − | Arbeitnehmer | + | Arbeit praca, zatrudnienie |
| − | Arbeitsbedingungen | + | Arbeitgeber pracodawca |
| − | Arbeitsgericht | + | Arbeitnehmer pracownik |
| − | Arbeitslohn | + | Arbeitsbedingungen warunki pracy |
| − | Arbeitslosenquote | + | Arbeitsgericht sąd pracy |
| − | Arbeitsrecht | + | Arbeitslohn płaca, wynagrodzenie |
| − | Arbeitsunfähigkeit | + | Arbeitslosenquote poziom bezrobocia |
| − | Arbitrage | + | Arbeitsrecht prawo pracy |
| − | Arglist | + | Arbeitsunfähigkeit niezdolność do pracy |
| − | Argument | + | Arbitrage arbitraż, sądownictwo |
| − | Argwohn | + | Arglist podstęp |
| − | Armee | + | Argument argument |
| − | Arrest | + | Argwohn podejrzenie, nieufność |
| − | Arrestatorium | + | Armee armia |
| − | Artikel | + | Arrest sądowe zabezpieczenie mienia |
| − | Asservat | + | Arrestatorium nakaz świadczenia na rzecz dłużnika w postępowaniu upadłościowym lub egzekucyjnym |
| − | Assesor | + | Artikel (Gesetz) artykuł |
| − | Asyl | + | Asservat zabezpieczony dowód |
| − | Aszendent | + | Assesor asesor |
| − | Atomkraftwerk | + | Asyl azyl |
| − | Attest | + | Aszendent przodek, krewny w linii wstępnej |
| − | Aufbrechen | + | Atomkraftwerk elektrownia atomowa |
| − | aufdecken | + | Attest atest |
| − | Aufenthalt | + | Aufbrechen włamanie, otworzenie |
| − | Auferlegung | + | aufdecken wykryć |
| − | Auffassung | + | Aufenthalt pobyt |
| − | Aufforderung | + | Auferlegung nałożenie |
| − | Aufgabe | + | Auffassung pogląd, zdanie |
| − | Aufhebung | + | Aufforderung wezwanie, upomnienie, zachęcenie |
| − | Aufklärung | + | Aufgabe zadanie, rezygnacja |
| − | Aufkommen | + | Aufhebung zniesienie, skasowanie, uchylenie, unieważnienie |
| − | Aufkündigung | + | Aufklärung wyjaśnienie, uświadomienie |
| − | Auflage | + | Aufkommen wpływy, |
| − | Auflassung | + | Aufkündigung wypowiedzenie |
| − | Auflösung | + | Auflage nałożenie obowiązku, polecenie, nakład, wydanie |
| − | Aufrechnung | + | Auflassung zgoda między nabywcą a zbywcą na przejście prawa własności na nieruchomości |
| − | Aufruf | + | Auflösung rozwiązanie, likwidacja |
| − | aufschieben | + | Aufrechnung potrącenie |
| − | Aufschlag | + | Aufruf apel |
| − | Aufschub | + | aufschieben odroczyć, odwlekać |
| − | Aufsicht | + | Aufschlag narzut, dodatkowa opłata |
| − | Aufsichtsbehörde | + | Aufschub odroczenie, przedłużenie terminu |
| − | Aufsichtsrat | + | Aufsicht nadzór, dozór |
| − | Aufstellung | + | Aufsichtsbehörde urząd kontrolny |
| − | Auftrag | + | Aufsichtsrat rada nadzorcza |
| − | Auftraggeber | + | Aufstellung zestawienie, wykaz |
| − | Auftragnehmer | + | Auftrag zlecenie, zamówienie |
| − | auftreten | + | Auftraggeber zleceniodawca |
| − | Aufwendungen | + | Auftragnehmer zleceniobiorca |
| − | Augenzeuge | + | auftreten występować |
| − | Auktion | + | Aufwendungen wydatki, nakłady |
| − | Ausbildung | + | Augenzeuge świadek naoczny |
| − | Ausbleiben | + | Auktion aukcja, licytacja |
| − | Auseinandersetzung | + | Ausbildung wykształcenie |
| − | Ausgabe | + | Ausbleiben absencja |
| − | Ausfertigung | + | Auseinandersetzung dyskusyjne rozprawienie się, spór |
| − | Ausgaben | + | Ausgabe wydanie, emisja |
| − | Ausgebot | + | Ausfertigung sporządzenie, wystawienie |
| − | Ausgleich | + | Ausgaben wydatki |
| − | Aushändigung | + | Ausgebot wystawienie na licytację nieruchomości przez sąd prowadzący egzekucję |
| − | Aushilfe | + | Ausgleich wyrównanie, zrównanie, porozumienie |
| − | Auskunft | + | Aushändigung wręczenie, wydanie |
| − | Auslage | + | Aushilfe pracownik pomocniczy |
| − | Ausländer | + | Auskunft informacja, wyjaśnienie |
| − | Auslegung | + | Auslage wydatek |
| − | Ausleihe | + | Ausländer obcokrajowiec |
| − | Auslieferung | + | Auslegung wykładnia, interpretacja |
| − | Auslobung | + | Ausleihe udzielenie pożyczki |
| − | Aussage | + | Auslieferung ekstradycja |
| − | ausschlaggebend | + | Auslobung przyrzeczenie publiczne |
| − | Ausschlagung | + | Aussage wypowiedź, zeznanie |
| − | Ausschließlichkeit | + | ausschlaggebend rozstrzygający, decydujący |
| − | Ausschließung | + | Ausschlagung odrzucenie [spadku] |
| − | Ausschluß | + | Ausschließlichkeit wyłączność |
| − | Ausschöpfung | + | Ausschließung wyłączenie, wykluczenie |
| − | Ausschreibung | + | Ausschluß wyłączenie, prekluzja |
| − | Ausschuss | + | Ausschöpfung wyczerpanie |
| − | Außenstände | + | Ausschreibung przetarg |
| − | Außenwirtschaft | + | Ausschuss komisja, kolegium |
| − | außergerichtlich | + | Außenstände należności nie spłacone, |
| − | außergewöhnlich | + | Außenwirtschaft stosunki gospodarcze z zagranicą |
| − | außer Kraft setzen | + | außergerichtlich pozasądowy |
| − | außer Kraft treten | + | außergewöhnlich nadzwyczajny |
| − | Äußerung | + | außer Kraft setzen uchylić |
| − | Aussetzung | + | außer Kraft treten utracić moc obowiązującą |
| − | aussichtslos | + | Äußerung wypowiedź, ustosunkowanie się |
| − | Aussöhnung | + | Aussetzung odroczenie, zawieszenie, porzucenie |
| − | Aussonderung | + | aussichtslos bez szans na powodzenie |
| − | Ausspähen von Daten | + | Aussöhnung pojednanie |
| − | Ausstand | + | Aussonderung wydzielenie, oddzielenie, wyłączenie |
| − | Austausch | + | Ausspähen von Daten nieuprawnione wejście w posiadanie zabezpieczonych danych komputerowych dla siebie lub kogoś innego |
| − | Austritt | + | Ausstand strajk |
| − | Auswahl | + | Austausch wymiana |
| − | auswärtig | + | Austritt wystąpienie |
| − | Auswärtige Amt | + | Auswahl wybór |
| − | Ausweis | + | auswärtig zagraniczny |
| − | Auswertung | + | Auswärtige Amt Ministerswto Spraw Zagranicznych |
| − | Auswirkung | + | Ausweis dowód tożsamości |
| − | Auszahlung | + | Auswertung interpretacja |
| − | Autonomie | + | Auswirkung skutek, następstwo |
| − | Außenpolitik | + | Auszahlung wypłata, spłata |
| − | Aval, | + | Autonomie autonomia |
| + | Außenpolitik polityka zagraniczna | ||
| + | Aval awal, poręczenie | ||
| + | Baby-Bonds obligacje o małych nominałach | ||
| + | Baderhygiengegesetz ustawa o warunkach higieny w kąpieliskach | ||
| + | Bagatellbetrag drobna kwota | ||
| + | Bagatelldelikt czyn o znikomej społecznej szkodliwości | ||
| + | Baisse zniżka na giełdzie | ||
| + | Ballasteinnahme dochód z obciążeń | ||
| + | Bandendiebstahl kradzież dokonana przez bandę przestępczą | ||
| + | Bandenhelerei paserstwo dokonane przez bandę | ||
| + | Bandenschmuggel przemyt dokonany przez bandę | ||
| + | Bank bank | ||
| + | Bankbilanzrichtliniengesetz ustawa o wytycznych sporządzania bilansu bankowego | ||
| + | Dauerauftrag [Bank] stałe zlecenie bankowe | ||
| + | Bankdepot depozyt bankowy | ||
| + | Bankenliquidität wypłacalnośc banku | ||
| + | Bankgarantie gwarancja bankowa | ||
| + | Bankgesetz ustawa o bankach | ||
| + | Bankrott bankructwo | ||
| + | Bannbruch naruszenie zakazu wywozu | ||
| + | Bannkreisverletzung naruszanie zakazu organizowania zgromadzeń w strefie ochrony organów państwowych | ||
| + | Barauslagen wydatki gotówkowe | ||
| + | Bareinlage wkład gotówkowy | ||
| + | Barerstattung zwrot w gotówce | ||
| + | Bargeld gotówka | ||
| + | bargeldlos bezgotówkowy | ||
| + | Bargeschäft transakcja gotówkowa | ||
| + | Barleistung świadczenie w gotówce | ||
| + | Barzahlung zapłata gotówką | ||
| + | Basisgesellschaft spółka bazowa | ||
| + | Baugenossenschaft spółdzielnia budowlana | ||
| + | Baugesetzbuch kodeks budowlany | ||
| + | Baugrundstuck nieruchomość budowlana, działka budowlana | ||
| + | Bauhaftpflichtversicherung ubezpieczenie budowy od odpowiedzialności cywilnej | ||
| + | Baukredit kredyt budowlany | ||
| + | Bauschaden szkody wywołane budową | ||
| + | Bausparbeitrage składka oszczędnościowo-budowlana | ||
| + | beachten zwrócić uwagę, uwzględnić, przestrzegać | ||
| + | Beamtendelikte przestępstwa urzędnicze | ||
| + | Beamtenhaftung odpowiedzialnośc urzędnika | ||
| + | Beamter urzędnik | ||
| + | beanspruchen domagać się, rościć sobie prawa do czegoś | ||
| + | Beanspruchen domagać się | ||
| + | Beanspruchender domagający się | ||
| + | Beanspruchung żądanie | ||
| + | beanstanden zakwestionować, podnieść zarzuty | ||
| + | Beantragen wnioskować | ||
| + | Beantragung postawienie wniosku, złożenie wniosku | ||
| + | beantworten odpowiedzieć na coś | ||
| + | Bearbeitung opracowanie | ||
| + | Beaufsichtigen nadzorować | ||
| + | Beaufsichtigung nadzór, doglądanie, pilnowanie | ||
| + | beauftragen zlecić komuś coś, polecić | ||
| + | Beauftragter pełnomocnik, zleceniobiorca | ||
| + | Beauftragung zlecenie | ||
| + | Bedachter obdarowany | ||
| + | Bedarf popyt, potrzeba | ||
| + | bedeuten znaczyć, mieć znaczenie | ||
| + | bedingt warunkowy, względny | ||
| + | Bedingung warunek | ||
| + | bedingungsfeindlich nie dający się uwarunkować | ||
| + | Bedingungslos bezwarunkowy | ||
| + | bedrängt naciskany | ||
| + | bedrohen zagrozić, grozić | ||
| + | Bedrohung zagrożenie | ||
| + | Bedrohung zagrożenie, groźba | ||
| + | Bedürfnis potrzeba | ||
| + | Bedürfnisbefriedigung zaspokojenie potrzeb | ||
| + | Bedürftigkeitsnachweis wykazanie niedostatku | ||
| + | beeiden zaprzysiąc coś, potwierdzić przysięgą | ||
| + | beeidigen zaprzysiąc | ||
| + | Beeidigung zaprzysiężenie | ||
| + | Beeinflussung wywieranie wpływu | ||
| + | Beeinträchtigung pokrzywdzenie, uszczuplenie, uszczerbek, naruszenie | ||
| + | beerben odziedziczyć coś, objąć spadek po kimś | ||
| + | Beerbung odziedziczenie | ||
| + | Beerdigungsgeld zasiłek pogrzebowy | ||
| + | befähigen uprawniać | ||
| + | Befähigung uzdolnienie, kwalifikacje zawodowe | ||
| + | befangen stronniczy | ||
| + | Befangenheit stronniczość | ||
| + | Befehl rozkaz, nakaz | ||
| + | Befehlsbefugnis upoważnienie do wydania rozkazów | ||
| + | Befehlsgewalt dowództwo, komenda | ||
| + | Befehlsnotstand stan wyższej konieczności | ||
| + | befolgen postepować | ||
| + | Befolgung przestrzeganie | ||
| + | Beförderer spedytor | ||
| + | befördern transportować, awansować, | ||
| + | Beförderung transport, przewóz | ||
| + | befragen pytać się kogoś, konsultować, zasięgnąć informacji | ||
| + | Befragung zapytanie, konsultacja, przesłuchanie | ||
| + | befreien uwolnić, zwolnić | ||
| + | befreit zwolniony | ||
| + | Befreiungsanspruch roszczenie o zwolnienie | ||
| + | Befriedigung zaspokojenie | ||
| + | Befriedigungsrecht prawo zaspokojenia | ||
| + | befristen wyznaczać termin | ||
| + | Befristung wyznaczenie terminu | ||
| + | befugen uprawnić, upoważnić | ||
| + | Befugnis uprawnienie, upoważnienie, kompetencja | ||
| + | Befund stwierdzony stan rzeczy, szczegóły oględzin, orzeczenie (w szczególności lekarskie) | ||
| + | Befürworter orędownik, rzecznik | ||
| + | Begebung emisja | ||
| + | Begebungsvertrag umowa o emisję | ||
| + | begehen popełnić coś, dopuścić się czegoś | ||
| + | Begehren żądanie | ||
| + | Begehren żądanie | ||
| + | Begehungsdelikt przestępstwo czynne | ||
| + | Beginn rozpoczęcie, początek | ||
| + | beglaubigt uwierzytelniony, poświadczony | ||
| + | Beglaubigung poświadczenie, uwierzytelnienie | ||
| + | begleichen wyrównywać, regulować | ||
| + | Begleichung wyrównanie, uregulowanie | ||
| + | begnadigen ułaskawić | ||
| + | Begnadigung ułaskawienie | ||
| + | Begnadigungsrecht prawo ułaskawienia | ||
| + | Begrenzung ograniczenie | ||
| + | Begriff pojęcie | ||
| + | begründen uzasadniać, umotywować | ||
| + | Begründetheit zasadność | ||
| + | Begrünung założenie spółki przy pomocy wkładów gotówkowych | ||
| + | Begünstigung uprzywilejowanie, preferencja, poplecznictwo | ||
| + | Begutachtung ocena, opinia, ekspertyza | ||
| + | behaftet obciążony, obarczony | ||
| + | Behandlungsanspruch roszczenie o leczenie | ||
| + | Beharrungseffekt efekt asymilacji | ||
| + | Behauptung twierdzenie, zapewnienie | ||
| + | beheben zlikwidować | ||
| + | Behebung zlikwidowanie, usunięcie | ||
| + | Behelf środek pomocniczy, środek tymczasowy | ||
| + | behelfsmäßig tymczasowy | ||
| + | Beherrschungsvertrag umowa o odprowadzenie zysku | ||
| + | Behinderteneinstellungsgesetz ustawa o zatrudnianiu niepełnosprawnych | ||
| + | Behinderung utrudnianie, przeszkoda, upośledzenie | ||
| + | Behörde organ, urząd | ||
| + | Beiakte akta dodatkowe | ||
| + | Beibehaltungsrecht prawo zatrzymania | ||
| + | Beibringung dostarczenie, przytoczenie, podanie | ||
| + | Beibringungsgrundsatz zasada rozporządzalności materiałem dowodowym | ||
| + | Beichtgeheimnis tajemnica spowiedzi | ||
| + | Beigabe dodatek | ||
| + | Beigeladener przypozwany | ||
| + | Beigeordneter adwokat | ||
| + | Beihilfe pomoc, zapomoga | ||
| + | Beiladung przypozwanie | ||
| + | Beilage dodatek, załącznik | ||
| + | Beiordnung przydzielenie | ||
| + | Beischreibung wzmianka | ||
| + | Beistand pomoc, doradca, pomocnik | ||
| + | Beitrag składka, wkład, opłata | ||
| + | Beitreibung ściganie, egzekwowanie | ||
| + | Bejahung potwierdzenie, odpowiedź twierdząca | ||
| + | Bekämpfung zwalczanie | ||
| + | Bekanntgabe ogłoszczenie, obwieszczenie | ||
| + | Bekanntmachung ogłoszczenie, obwieszczenie | ||
| + | Bekenntnis wyznanie, przekonanie | ||
| + | Beklagter pozwany | ||
| + | Bekräftigung potwierdzenie | ||
| + | Bekundung oświadczenie, zeznanie | ||
| + | Beladung ładunek, obciążenie | ||
| + | Belang znaczenie, ważność | ||
| + | belasten obciążyć | ||
| + | belastend obciążający | ||
| + | Belästigung naprzykrzanie się, napastowanie, nagabywanie | ||
| + | Beleg kwit, dokument | ||
| + | Belegenheit położenie nieruchomości | ||
| + | Belegseite pokwitowanie | ||
| + | Belehrung pouczenie | ||
| + | Beleidigung obraza, zniewaga | ||
| + | Beleihung obciążenie rzeczy pożyczką | ||
| + | Bemessung wymierzenie | ||
| + | Benachrichtigung zawiadomienie | ||
| + | benachteiligen wyrządzić komuś krzywdę, skrzywdzić kogoś | ||
| + | Benachteiligter pokrzywdzony, poszkodowany | ||
| + | beneficjum inventarii dobrodziejstwo inwentarza | ||
| + | benutzen korzystać, posługiwać si, używać | ||
| + | beraten udzielić komuś rady, poradzić komuś | ||
| + | Berater doradca | ||
| + | Beraubung rabunek, obrabowanie | ||
| + | Beraubungsversicherung ubezbieczenie na wypadek rabunku | ||
| + | Berechnung obliczenie, kalkulacja | ||
| + | Berechtigung uprawnienie, upoważnienie | ||
| + | Bereicherung wzbogacenie | ||
| + | Bereitserklärung oświadczenie o gotowości | ||
| + | Bericht sprawozdanie, doniesienie, relacja | ||
| + | Berichtigung sprostowanie, poprawka | ||
| + | Berücksichtigung uwzględnienie, wzięcie pod uwagę | ||
| + | Beruf zawód | ||
| + | Berufung odwołanie, rewizja | ||
| + | Berufungsantrag wniosek o apelację | ||
| + | beschädigen wyrządzić szkodę, uszkodzić | ||
| + | Beschädigte( r ) poszkodowany | ||
| + | Beschädigung uszkodzenie | ||
| + | beschaffen dostarczać | ||
| + | Beschaffenheit cecha, jakość, rodzaj, właściwość | ||
| + | Beschäftigung zatrudnienie | ||
| + | Beschau oględziny, inspekcja | ||
| + | Bescheid odpowiedź, decyzja, informacja | ||
| + | Bescheinigung poświadczenie, potwierdzenie, pokwitowanie | ||
| + | Beschenkter obdarowany | ||
| + | Beschimpfung zwymyślanie | ||
| + | Beschlagnahme zajęcie | ||
| + | beschließen uchwalać | ||
| + | Beschluss postanowienie, decyzja, uchwała | ||
| + | Beschlussfassung uchwalenie, podejmowanie uchwały | ||
| + | Beschränkung ograniczenie, restrykcja | ||
| + | Beschuldigter obwiniony, podejrzany | ||
| + | Beschuldigung postawienie zarzutu | ||
| + | Beschwer przesłanka pokrzywdzenia | ||
| + | Beschwerde zażalenie | ||
| + | Beschwerdefrist termin wniesienia zażalenia | ||
| + | Beschwerdeschreiben pismo zawierające zażalenie | ||
| + | Beschwichtigungspolitik polityka łagodzenia | ||
| + | beschwören zaprzysiąc, stwierdzić pod przysięgą | ||
| + | Beseitigungsanspruch roszczenie o usunięcie | ||
| + | Besicherung zabezpieczenie | ||
| + | Besicht ogląd, obejrzenie | ||
| + | Besichtigungsbericht sprawozdanie z oględzin | ||
| + | Besiedlung zasiedlenie | ||
| + | Besitz posiadanie | ||
| + | Besitzanspruch roszczenie posesoryjne | ||
| + | Besitzentsetzung zajęcie posiadania, wyzucie z posiadania | ||
| + | Besitzergreifung objęcie w posiadanie | ||
| + | Besitztum posiadłość | ||
| + | Besonderheit cecha szczególna, odrębność, osobliwość | ||
| + | Besprechung omówienie | ||
| + | Bestandgeberpfandrecht prawo zastawu na zasobach magazynowanych | ||
| + | Bestandsaufnahme inwentarywazja | ||
| + | Bestätigung potwierdzenie, zatwierdzenie, stwierdzenie | ||
| + | Bestatigungsurteil wyrok zatwierdzający | ||
| + | Bestechlichkeit sprzedajność | ||
| + | Bestechung przekupstwo, łapownictwo | ||
| + | bestehlen okraść kogoś | ||
| + | Bestellvertrag umowa zamówienia | ||
| + | Besteuern opodatkować | ||
| + | Besteuerung opodatkowanie, nałożenie podatku | ||
| + | bestimmen wyznaczyć, ustalić | ||
| + | Bestimmtheitserfordernis wymóg określoności | ||
| + | bestrafen ukarać | ||
| + | Bestrafung ukaranie | ||
| + | Bestreben usiłowanie | ||
| + | bestreiten zaprzeczać, kwestionować | ||
| + | Betäubungsmittel środek odurzający, znieczulający, narkotyk | ||
| + | Beteiligter uczestnik sądowego procesu administracyjnego | ||
| + | Beteiligung udział | ||
| + | Beteuerung zapewnienie, zaręczenie | ||
| + | Betrag,der kwota, suma, należność | ||
| + | betreff dotyczy (formuła pism urzędowych) | ||
| + | Betreiber użytkownik | ||
| + | Betreuung opieka | ||
| + | Betrieb przedsiębiorstwo | ||
| + | Betriebsbeauftragte ® rzecznik zakładowy, pełnomocnik zakładowy | ||
| + | Betriebsgefahr niebezpieczeństwo w ruchu | ||
| + | Betrug oszustwo | ||
| + | Betrugsabsicht zamiat oszustwa | ||
| + | betrunken pijany, nietrzeźwy | ||
| + | Beurkundung sporządzenie dokumentu | ||
| + | Beurteilung ocena | ||
| + | Beurteilungsspielraum zakres oceny, pole swobody uznaniowej | ||
| + | Beute łup | ||
| + | Bevollmächtigung udzielenie pełnomocnictwa, umocowanie | ||
| + | bevorzugt uprzywilejowany | ||
| + | Bevorzugung uprzywilejowanie | ||
| + | Bewachung ochrona | ||
| + | Bewährung okres próby przy warunkowym zawieszeniu kary | ||
| + | Beweggrund motyw, pobudka | ||
| + | Beweis dowód | ||
| + | Beweisantrag wniosek dowodowy | ||
| + | Beweisantritt złożenie wniosku dowodowego | ||
| + | Beweisaufnahme przeprowadzenie dowodu | ||
| + | Beweislast ciężar dowodu | ||
| + | Bewertung wycena, ocena, oszacowanie | ||
| + | bewiesen dowiedziony | ||
| + | bewilligen przyznawać, zgodzić się | ||
| + | Bewilligung zezwolenie, przyznanie | ||
| + | Bewusstsein świadomość, przytomność | ||
| + | bezahlen zapłacić, opłacić | ||
| + | Bezahlung zapłata, spłata, opłacenie | ||
| + | bezeugen poświadczyć, poręczyć | ||
| + | Bezichtigung obwinianie, zarzut | ||
| + | beziehen pobierać, sprowadzać | ||
| + | Bezirk okrąg, rejon | ||
| + | Bezirksamt urząd rejonowy | ||
| + | Bezitzkehr przywrócenie posiadania siłą | ||
| + | Bietabkommen porozumienie co do licytowania | ||
| + | Bieter licytant | ||
| + | bilateral dwustronny, obustronny | ||
| + | Bildnisschütz ochrona wizerunku | ||
| + | Billigkeitsentscheidung decyzja oparta na względach słuszności | ||
| + | bindend obowiązujący, wiążący | ||
| + | Bindungswirkung skutek wiążący | ||
| + | Binenrecht prawo dotyczące hodowli pszczół | ||
| + | Binnenmarkt rynek wewnętrzny | ||
| + | BIP produkt brutto | ||
| + | Bittgesucht podanie | ||
| + | Blankett blankiet | ||
| + | Blasphemie bluźnierstwo | ||
| + | Blutalkohol zawartość alkoholu we krwi | ||
| + | Bodenschutzgesetz ustawa o ochronie gruntów | ||
| + | Bond obligacja imienna | ||
| + | Bonität solidność i wypłacalność przedsiębiortswa | ||
| + | Börse giełda | ||
| + | Börsianer giełdziarz | ||
| + | böser Glaube zła wiara | ||
| + | böswillig ze złą wolą | ||
| + | Botschaft ambasada, wiadomość | ||
| + | Brandstiftung podpalenie | ||
| + | Brauch zwyczaj | ||
| + | brevi manu traditio przeniesienie własności od ręki w sytuacji, gdy rzecz znajduje się już w ręku nabywcy | ||
| + | Brief list | ||
| + | Bringschuld dług oddawczy, spełnienie świadczenia w siedzibie wierzyciela | ||
| + | Bruch złamanie, naruszenie, zerwanie, rozłam | ||
| + | Bruchteilseigentum współwłasność w częściach ułamkowych | ||
| + | buchen zaksięgować, zarezerwować | ||
| + | Buchersitzung zsiedzenie w wyniku wpisania jako właściciela do ksiegi wieczystej mimo braku faktycznego prawa | ||
| + | Buchschulden długi księgowe | ||
| + | Bund federacja, kraje i gminy, sojusz, przymierze, związek | ||
| + | Bundesgesetz ustawa federalna | ||
| + | Bundestag Parlament Federalny | ||
| + | Bundesverband związekfederacyjny | ||
| + | Bundnis sojusz, przymierze | ||
| + | Bürge poręczyciel, żyrant | ||
| + | Bürger obywatel | ||
| + | Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) kodeks cywilny | ||
| + | Bürgschaft poręczenie | ||
| + | Buße nawiązka, grzywna | ||
| + | Bußgeld grzywna | ||
| + | Causa (deu) podstawa prawna | ||
| + | Causa petendi (deu) podstawa powództwa | ||
| + | Cedens cedent, wierzyciel przelewający swoją wierzytelność na inną osobę | ||
| + | Cessio (deu) przelew wierzytelności | ||
| + | Cessio legis wstąpienie osoby trzeciej w prawa wierzyciela z mocy ustawy | ||
| + | Cessionarius cesjonariusz, osoba trzecia, na którą ma być przelana wierzytelność | ||
| + | Chancenausgleich wyrównanie szans | ||
| + | Chancenungleichheit nierówność szans | ||
| + | Charakter charakter, cecha, właściwość | ||
| + | Charakteranlage właściwość charakteru, predyspozycja | ||
| + | Charakterbildung kształcenie, formowanie charakteru, | ||
| + | Charaktereigenschaft właściwość charakteru | ||
| + | Charakteristik charakterystyka | ||
| + | Charakteristikum cecha znamienna | ||
| + | charakterlich labiler Straftȁter przestępca o chwiejnym charakterze | ||
| + | Charakterzug cecha wyróżniająca, rys charakteru | ||
| + | Charta karta, konstytucja | ||
| + | Charter czarter, umowa czarterowa | ||
| + | Charterer czarterujący | ||
| + | Chartermarkt rynek czarterow | ||
| + | Charterpartie czarteropartia (dowód zawarcia umowy czarterowej) | ||
| + | Chartervertrag umowa czarterowa | ||
| + | Chauvinismus szowinizm, skrajny nacjonalizm | ||
| + | Chef des Protokolls szef protokołu | ||
| + | cif-Agent pośrednik między zagranicznym eksportem i krajowym nabywcą | ||
| + | circa-Preise ceny przybliżone | ||
| + | circulus vitiosum błędne koło w dowodzeniu, błąd logiczny | ||
| + | clause compromissoire (deu) klauzula dotycząca sądu arbitrażowego | ||
| + | Clausula rebus sic stantibus klauzula, iż umowa obowiązuje o ile nie zmienią się warunki leżące u podstaw jej zawarcia i wykonania | ||
| + | Clearing system rozrachunków między różnymi organizacjami bez użycia środków płatniczych, umowa clearingowa | ||
| + | Clearingabkommen umowa clearingowa | ||
| + | Clearinghaus izba rozrachunkowa | ||
| + | Clearingwȁhrung waluta clearingowa | ||
| + | Clique klika | ||
| + | Cliquenwirtschaft gospodarka klik, nepotyzm | ||
| + | Closed-shop-Klausel klauzula w umowie zbiorowej między przedsiębiorstwem i związkiem zawodowym, zobowiązująca przedsiębiorstwo do zatrudniania wyłącznie członków danego związku | ||
| + | codex accepti et expensi rejestr handlowy kupców rzymskich, w którym zapisywane były przychody i wydatki | ||
| + | Codex Bavarius Criminalis kodeks karny bawarski z 1751 roku | ||
| + | Codex Iuris Canonici urzędowy zbiór praw Kościoła rzymskokatolickiego obowiązujących od 1918 roku | ||
| + | codici libri (deu) rozporządzenie ostatniej woli, nieustanawiające spadkobiercy | ||
| + | cognatio (deu) kognacja, pokrewieństwo | ||
| + | cognatus krewny naturalny | ||
| + | cognitio poznanie, oględziny, rozpoznanie i rozstrzygnięcie sądowe sprawy cywilnej | ||
| + | cognitio extra ordinem rozpoznanie poza porządkiem, rozpoznanie kognicyjne | ||
| + | commercium handel, kupno, sprzedaż | ||
| + | commixtio zmieszanie rzeczy stałych | ||
| + | commodatum użyczenie | ||
| + | common law prawo powszechne (angielskie) oparte na precedensach sądowych | ||
| + | communio współwłasność | ||
| + | communis opinio opinia powszechna | ||
| + | compensatio potrącenie, umorzenie pewnego roszczenia przez wzajemne przeciwstawienie wierzytelności ze strony dłużnika | ||
| + | compensatio lucri cum damno potrącenie korzyści, jakie strony uzyskały z zobowiązania | ||
| + | Computerbetrug oszustwo komputerowe | ||
| + | Computerkriminalitȁt przestępczość komputerowa | ||
| + | computerlesbare Form von Daten dane w formie czytelnej dla komputera | ||
| + | Computernetz sięć komputerowa | ||
| + | computerunterstűtztes Informationssystem skomputeryzowany system informacji | ||
| + | Conditio sine qua non (deu) warunek niezbędny, nieodzowny | ||
| + | Confederatio Helvetica Konfederacja Szwajcarska | ||
| + | confusio zmieszanie cieczy lub stopionych metali, zejście się długu i wierzytelności w jednej osobie | ||
| + | conscius fraudis świadomy, że ktoś działa na szkodę wierzycieli | ||
| + | Constitutio Criminalis Carolina Kodeks Karny Rzeszy Niemieckiej z 1532 roku | ||
| + | Constitutio Criminalis Theresiana austriacki kodeks karny z 1768 roku | ||
| + | Consumptio existimationis ujma na czci, uszczuplenie czci | ||
| + | Contra legem przeciw ustawie, sprzeczne z ustawą | ||
| + | contravindicatio kontrawindykacja w procesie legislacyjnym, oświadczenie pozwanego w odpowiedzi na windykację powoda | ||
| + | Copyright (deu) prawo wydawania utworu drukiem, w krajach anglosaskich: prawo autorskie w znaczeniu podmiotowym | ||
| + | Copyright-Anmeldung zgłoszenie, rejestracja prawa autorskiego | ||
| + | Copyright- Register rejestr praw autorskich | ||
| + | Copyright-Vermerk zastrzeżenie praw autorskich | ||
| + | coram populo, coram publico publicznie, jawnie | ||
| + | Corpus delicji dowód rzeczowy | ||
| + | Corpus Iuris Canonici zbiór prawa kanonicznego z XVI wieku | ||
| + | Corpus Iuris Civilis używana od XVI wieku nazwa kodyfikacji justyniańskiej prawa rzymskiego | ||
| + | Courtage prowizja dla maklera giełdowego | ||
| + | crimen laesae maiestatis zbrodnia obrazy majestatu | ||
| + | crimina publica przestępstwa publiczne | ||
| + | cuius commodum, eius periculum czyj towar, tego ryzyko | ||
| + | cuius regio, eius religio czyj kraj, tego religia | ||
| + | Culpa in contrahendo wina przy zawarciu umowy | ||
| + | Curator kurator | ||
| + | Curator miniorum kurator dla osoby formalnie dojrzałej, ale poniżej 25 roku życia | ||
| + | Curator ventris osoba sprawująca pieczę nad prawami mającego się narodzić już poczętego dziecka | ||
| + | Custodia obowiązek strzeżenia rzeczy | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 20:40, 2 May 2014
Source: Dr. Filip Hartwich © mit freundlicher Genehmigung - za uprzejmą zgodą
Url: http://www.polnisches-recht.eu
| andere Auffassung, a.A. | inny pogląd |
| Abänderung | poprawka, dokonanie zmiany częściowej |
| Abänderungsantrag | wniosek o dokonanie zmian |
| Abänderungsklage | powództwo o zmianę wyroku dot. świadczeń powtarzalnych |
| Abänderungsklausel | klauzula derogacyjna |
| Abänderungsvertrag | umowa zmieniająca |
| Abandon | zrzeczenie się prawa albo rzeczy w celu uwolnienia się z zobowiazania |
| abarbeiten | odrobić, odpracować |
| Abbau | demontaż |
| abbedingen | uchylić, pozbawić mocy |
| Abberufung | odwołanie |
| Abberufungsschreiben | pismo odwołujące |
| Abbestellung | anolowanie, odwołanie zamówienia |
| Abbiegeverbot | zakaz skręcania |
| abbrechen | przerwać, zerwać |
| abbüßen | odcierpieć, odpokutować |
| Abdankung | dymisja |
| Abdeckung | pokrycie, zabezpieczenie |
| Abdingbarkeit | dopuszczalność umownego odstąpienia od ustawowych regulacji |
| Abdrucksrecht | prawo druku dzieła drukarskiego |
| Aberkennung | pozbawienie, odebranie |
| Aberkennungsurteil | wyrok pozbawiający |
| abfassen | sporządzić, sformułować |
| Abfassung | sformułowanie, sporządzenie, zredagowanie |
| Abfertigungsgebühr | opłata celna |
| abfinden | rekompensować, zaspokoić kogoś jednorazowo |
| Abfindung | odszkodowanie |
| Abfindungsvergleich | ugoda o odprawę |
| Abfindungsvertrag | umowa o odprawę |
| Abflauen | spadek |
| Abgabe | podatek, opłata |
| Abgabenbefreiung | zwolnienie z podatków/ opłat |
| Abgabengesetz | ustawa podatkowa |
| Abgabenordnung | ordynacja podatkowa |
| Abgas | spaliny |
| abgelaufen | nieważny, miniony |
| abgelehnt | odrzucony, nieuwzględniony |
| abgelten | spłacić, zrekompensować |
| Abgeltung | spłata, rekompensata |
| Abgeordneter | poseł do parlamentu |
| Abgeordnetenhaus | izba deputowanych, parlament |
| abgeschlossen | zawarty, zakończony |
| abgesichert | zabezpieczony |
| abgestimmt | uzgodniony |
| abgewiesen | oddalony |
| Abgrenzung | rozgraniczenie |
| abhandengekommen | zaginiony, zagubiony |
| Abhandlung | rozprawa, opracowanie naukowe |
| Abhängigkeit | zależność |
| Abhilfe | uwzględnienie zażalenia na decyzję przez organ, który ją wydał |
| Abhöranlage | urządzenie podsłuchowe |
| Abhören | podsłuchiwanie |
| Abitur | matura |
| abkaufen | odkupić |
| Abkommen | umowa, układ, porozumienie [w szczególności między państwami] |
| Abkömmling | zstępny, potomek |
| Abkürzung | skrót |
| Abladegebühr | opłata za wyładowanie |
| Ablage | archiwum, skład |
| Ablauf | upływ |
| Ablaufhemmung | wstrzymanie biegu, upływu |
| Ableben | zgon, zejście śmiertelne |
| ablehnen | odmówić, odrzucić, nie przyjąć |
| Ablehnungsantrag | wniosek o wyłączenie |
| ableiten | wywodzić |
| Ablenkung | odwrócenie uwagi |
| ableugnen | wyprzeć się, zaprzeczyć |
| ablösen | wykupić, spłacić |
| Abmachung | załatwienie, porozumienie |
| Abmahnung | upomnienie, ostrzeżenie |
| Abmeldebescheinigung | poświadczenie o wymeldowaniu |
| Abmeldung | wymeldowanie |
| Abnahme | odbiór, przyjęcie |
| Abnahmeverzug | zwłoka w odbiorze |
| Abnutzung | zużycie się |
| Abolition | abolicja, puszczenie w niepamięć |
| Abonnement | abonament, prenumerata |
| Abordnung | delegacja, oddelegowanie do innej pracy |
| abrechnen | wystawić rachunek, rozliczyć |
| Abrechnung | rozliczenie |
| Abrechnungskurs | kurs rozliczeniowy |
| Abrede | umowienie się, układ, porozumienie |
| Abrogation | uchylenie, zniesienie |
| Abruf | warunek kupującego, iż dostarczenie towaru nastąpi dopiero na jego żądanie |
| Abrüstung | rozbrojenie |
| Absage | odmowa |
| Absatz | przerwa, ustęp |
| absatzfähig | możliwy do zbycia |
| Abschaffung | zniesienie |
| abschätzen | oceniać, oszacować, wycenić |
| Abschichtung | oddzielenie |
| abschieben | wydalić z zastosowaniem środków przymusu |
| Abschied | dymisja, pożegnanie |
| Abschlag | zlaiczka, rabat |
| abschleppen | odholować |
| abschließen | zawierać, zakończyć |
| Abschluss | zawarcie, zakończenie |
| Abschnitt | akapit, część |
| abschrecken | odstraszać |
| Abschreckungsmittel | środek odstraszający |
| Abschreibung | odpis amortyzacyjny, obniżenie wartości nieściągalnych wierzytelności |
| Abschrift | kopia, odpis |
| absehen | odstapić |
| absenden | wysyłać |
| absetzbar | możliwy do doliczenia |
| Absicherung | zabezpieczenie |
| Absicht | zamiar [szczególna forma zamiaru w prawie karnym] |
| Absolvent | absolwent |
| Absonderung | uprzywilejowanie, wyodrębnienie |
| Absonderungsberechtigter | wierzyciel uprzywilejowany z tytułu rzeczowego zabezpieczenia wierzytelności np. hipoteki, zastawu |
| Absortion | absorpcja |
| Abspaltung | oderwanie, oddzielenie |
| Absperrung | zamknięcie, blokada |
| Absprache | umówienie się, ustalenie, uzgodnienie |
| Abstammung | pochodzenie |
| Abstand | odstępne |
| Abstimmung | głosowanie |
| Abstraktionsprinzip | zasada abstrakcyjności [oddzielenie czynności zobowiązującej od rozporządzającej] |
| Abteilung | oddział, sekcja |
| abstreiten | zakwestionować, zaprzeczyć |
| Abtreibung | przerwanie ciąży |
| Abtretbarkeit | możliwość odstąpienia |
| Abtretung | cesja, przelew |
| Aburteilung | osądzenie, skazanie |
| Abwägungsgebot | zasada wyważenia przy kolizji dóbr prawnych albo interesów |
| Abwanderung | emigracja |
| Abwasser | ścieki |
| Abwehr | odparcie |
| abweichen | różnić się |
| abweisen | oddalić |
| Abwendungsbefugnis | uprawnienie dlużnika do złożenia zabezpieczenia w celu zapobieżenia postępowaniu egzekucyjnemu |
| Abwertung | obniżenie wartości pieniądza, dewaluacja |
| Abwesensheit | nieobecność |
| Abzahlung | spłata, rata |
| Abzinsung | dyskontowanie |
| Abzug | odliczenie, potrącenie |
| abzüglich | z potrąceniem, po potrąceniu |
| Achtung | poszanowanie |
| actio libera in causa | wprowadzenie się w stan niepoczytalności wiedząc, że w tym stanie popełni się przestępstwo |
| actio pro socio | powództwo wspólnika spółki osobowej przeciwko innemu wspólnikowi o świadczenie na rzecz spółki |
| Adäquanztheorie | teoria adekwatności związku przyczynowego |
| Adhäsionsklage | powództwo adhezyjne |
| Administration | administracja |
| Adoption | die adopcja, przysposobienie |
| Adressat | odbiorca |
| AGB | ogólne warunki handlowe |
| Agentur | agencja |
| Ahndung | ukaranie |
| Akte | akta |
| Aktenablage | archiwum akt |
| Aktenvorlage | przedożenie akt |
| Aktenzeichen | sygnatura akt |
| Aktie | akcja |
| Aktionär | akcjonariusz |
| Akzessiorietät | akcesoryjność |
| Aliud | świadczenie spełnione błędnie zamiast świadczenia dłużnego |
| Alle Rechte vorbehalten | wszelkie prawa zastrzeżone |
| Allgemein | powszechny, ogólny |
| Allzuständigkeit | właściwość ogólna związana z domniemaniem kompetencji |
| Amnestie | amnestia |
| Amortisation | amortyzacja, spłata |
| Amt | urząd, funkcja |
| Amtsblatt | dziennik urzędowy |
| Amtsgericht | sąd rejonowy |
| Amtszeit | kadencja |
| Amtszustellung | doręczenie pisma urzędowego |
| Analyse | analiza |
| anbieten | oferować |
| Anbieter | oferent |
| Änderung | zmian, poprawka |
| Andeutung | insynuacja |
| Androhung | zagrożenie, groźba |
| Aneignung | zawłaszczenie |
| Anerbieten | oferta, propozycja |
| Anerkenntnis | uznanie powództwa |
| Anerkennung | uznanie |
| Anfall | przypadnięcie, nabycie |
| Anfechtbarkeit | podważalność, zaskarżalność, wzruszalność |
| Anfechtung | podważenie, uchylenie się od skutków oświadczenia woli |
| Anfertigung | sporządzenie, wykonanie |
| Anforderung | żądanie, wymaganie, wymóg |
| Anfrage | zapytanie, interpelacja |
| Angabe | podanie informacji |
| angeblich | domniemany, rzekomy |
| Angebot | oferta |
| angebotsbedingt | warunkowany podażą |
| angefochten | zaskarżony, podważony |
| Angehörigkeit | przynależność |
| Angelegenheit | sprawa |
| Angeklagter | oskarżony, pozwany |
| Angemessenheit | współmierność, adekwatność |
| Angeschuldigter | oskarżony po wniesieniu aktu oskarżenia przez prokuraturę do sądu |
| Angestellte,der | pracownik |
| Angleichung | dostosowanie, przystosowanie |
| Angreifer | agresor, napastnik |
| angrenzen | graniczyć z czymś, przylegać do czegoś |
| Angriff | zamach, napaść, atak |
| Anhaltspunkt | poszlaka |
| Anhang | dodatek, uzupełnienie, załącznik |
| Anhängigkeit | zawiłość sporu po wniesieniu powództwa do sądu |
| Anhörung | wysłuchanie |
| Ankauf | zakup |
| Anklage | akt oskarżenia, oskarżenie |
| Ankündigung | ogłoszenie, zapowiedź |
| Anlage | lokata, obiekt przemysłowy, urządzenie, załącznik |
| Anlass | powód, przyczyna, sposobność, okazja |
| Anleihe | pożyczka |
| Anleitung | instrukcja |
| Anmahnung | ponaglanie, upomnienie |
| anmelden | zgłosić, zameldować |
| Anmerkung | adnotacja, notatka, przypis |
| Annahme | przyjęcie, akcept, przypuszczenie, założenie |
| Annex | załącznik, dodatek |
| Annuität | suma spłaty długu obejmująca ratę długu i odsetki |
| Annulierung | unieważnienie, anulowanie |
| Anordnung | zarządzenie, układ, uporządkowanie |
| Anpassung | dostosowanie, dopasowanie |
| Anrechnung | policzenie, zaliczenie, wliczenie |
| Anregung | bodziec |
| Anrufung | wystąpienie na drogę sądową |
| Ansammlung. | zgromadzenie, zbiegowisko |
| Anschaffung | nabycie, zakup |
| Anschrift | adres |
| Anschuldigung | obwinienie |
| Ansetzung | wyznaczenie, ustalenie szacunkowe |
| Ansicht | pogląd w doktrynie |
| Ansprechpartner | osoba odpowiedzialan za udzielanie informacji, utrzymywanie kontaktu |
| Anspruch | roszczenie |
| Anspruchsgrundlage | podstawa prawna roszczenia |
| Anstalt | zakład |
| Anstellung | zatrudnienie, zaangażowanie kogoś |
| anstiften | podżegać |
| Anstifter | podżegacz |
| Anteil | udział |
| Antrag | wniosek |
| Antragsdelikt | przestepstwo ścigane na wniosek |
| Antritt | przystąpienie |
| Antwort | odpowiedź |
| Anwalt | adwokat |
| Anwaltsreferendariat | aplikacja adwokacka |
| Anwartschaft | ekspektatywa |
| Anweisung | przekaz, wskazówka |
| Anwendbarkeit | możliwość zastosowania |
| Anwendung | zastosowanie, użycie |
| Anwendungsbereich | zakres zastosowania |
| Anwesen | posiadłość |
| Anzahl | ilość, liczba |
| Anzahlung | zaliczka, zadatek |
| Anzeige | zawiadomienie, doniesienie, ogłoszenie |
| Anzeigepflicht | obowiązek zawiadomienia |
| appellieren | apelować, odwoływać się |
| Arbeit | praca, zatrudnienie |
| Arbeitgeber | pracodawca |
| Arbeitnehmer | pracownik |
| Arbeitsbedingungen | warunki pracy |
| Arbeitsgericht | sąd pracy |
| Arbeitslohn | płaca, wynagrodzenie |
| Arbeitslosenquote | poziom bezrobocia |
| Arbeitsrecht | prawo pracy |
| Arbeitsunfähigkeit | niezdolność do pracy |
| Arbitrage | arbitraż, sądownictwo |
| Arglist | podstęp |
| Argument | argument |
| Argwohn | podejrzenie, nieufność |
| Armee | armia |
| Arrest | sądowe zabezpieczenie mienia |
| Arrestatorium | nakaz świadczenia na rzecz dłużnika w postępowaniu upadłościowym lub egzekucyjnym |
| Artikel (Gesetz) | artykuł |
| Asservat | zabezpieczony dowód |
| Assesor | asesor |
| Asyl | azyl |
| Aszendent | przodek, krewny w linii wstępnej |
| Atomkraftwerk | elektrownia atomowa |
| Attest | atest |
| Aufbrechen | włamanie, otworzenie |
| aufdecken | wykryć |
| Aufenthalt | pobyt |
| Auferlegung | nałożenie |
| Auffassung | pogląd, zdanie |
| Aufforderung | wezwanie, upomnienie, zachęcenie |
| Aufgabe | zadanie, rezygnacja |
| Aufhebung | zniesienie, skasowanie, uchylenie, unieważnienie |
| Aufklärung | wyjaśnienie, uświadomienie |
| Aufkommen | wpływy, |
| Aufkündigung | wypowiedzenie |
| Auflage | nałożenie obowiązku, polecenie, nakład, wydanie |
| Auflassung | zgoda między nabywcą a zbywcą na przejście prawa własności na nieruchomości |
| Auflösung | rozwiązanie, likwidacja |
| Aufrechnung | potrącenie |
| Aufruf | apel |
| aufschieben | odroczyć, odwlekać |
| Aufschlag | narzut, dodatkowa opłata |
| Aufschub | odroczenie, przedłużenie terminu |
| Aufsicht | nadzór, dozór |
| Aufsichtsbehörde | urząd kontrolny |
| Aufsichtsrat | rada nadzorcza |
| Aufstellung | zestawienie, wykaz |
| Auftrag | zlecenie, zamówienie |
| Auftraggeber | zleceniodawca |
| Auftragnehmer | zleceniobiorca |
| auftreten | występować |
| Aufwendungen | wydatki, nakłady |
| Augenzeuge | świadek naoczny |
| Auktion | aukcja, licytacja |
| Ausbildung | wykształcenie |
| Ausbleiben | absencja |
| Auseinandersetzung | dyskusyjne rozprawienie się, spór |
| Ausgabe | wydanie, emisja |
| Ausfertigung | sporządzenie, wystawienie |
| Ausgaben | wydatki |
| Ausgebot | wystawienie na licytację nieruchomości przez sąd prowadzący egzekucję |
| Ausgleich | wyrównanie, zrównanie, porozumienie |
| Aushändigung | wręczenie, wydanie |
| Aushilfe | pracownik pomocniczy |
| Auskunft | informacja, wyjaśnienie |
| Auslage | wydatek |
| Ausländer | obcokrajowiec |
| Auslegung | wykładnia, interpretacja |
| Ausleihe | udzielenie pożyczki |
| Auslieferung | ekstradycja |
| Auslobung | przyrzeczenie publiczne |
| Aussage | wypowiedź, zeznanie |
| ausschlaggebend | rozstrzygający, decydujący |
| Ausschlagung | odrzucenie [spadku] |
| Ausschließlichkeit | wyłączność |
| Ausschließung | wyłączenie, wykluczenie |
| Ausschluß | wyłączenie, prekluzja |
| Ausschöpfung | wyczerpanie |
| Ausschreibung | przetarg |
| Ausschuss | komisja, kolegium |
| Außenstände | należności nie spłacone, |
| Außenwirtschaft | stosunki gospodarcze z zagranicą |
| außergerichtlich | pozasądowy |
| außergewöhnlich | nadzwyczajny |
| außer Kraft setzen | uchylić |
| außer Kraft treten | utracić moc obowiązującą |
| Äußerung | wypowiedź, ustosunkowanie się |
| Aussetzung | odroczenie, zawieszenie, porzucenie |
| aussichtslos | bez szans na powodzenie |
| Aussöhnung | pojednanie |
| Aussonderung | wydzielenie, oddzielenie, wyłączenie |
| Ausspähen von Daten | nieuprawnione wejście w posiadanie zabezpieczonych danych komputerowych dla siebie lub kogoś innego |
| Ausstand | strajk |
| Austausch | wymiana |
| Austritt | wystąpienie |
| Auswahl | wybór |
| auswärtig | zagraniczny |
| Auswärtige Amt | Ministerswto Spraw Zagranicznych |
| Ausweis | dowód tożsamości |
| Auswertung | interpretacja |
| Auswirkung | skutek, następstwo |
| Auszahlung | wypłata, spłata |
| Autonomie | autonomia |
| Außenpolitik | polityka zagraniczna |
| Aval | awal, poręczenie |
| Baby-Bonds | obligacje o małych nominałach |
| Baderhygiengegesetz | ustawa o warunkach higieny w kąpieliskach |
| Bagatellbetrag | drobna kwota |
| Bagatelldelikt | czyn o znikomej społecznej szkodliwości |
| Baisse | zniżka na giełdzie |
| Ballasteinnahme | dochód z obciążeń |
| Bandendiebstahl | kradzież dokonana przez bandę przestępczą |
| Bandenhelerei | paserstwo dokonane przez bandę |
| Bandenschmuggel | przemyt dokonany przez bandę |
| Bank | bank |
| Bankbilanzrichtliniengesetz | ustawa o wytycznych sporządzania bilansu bankowego |
| Dauerauftrag [Bank] | stałe zlecenie bankowe |
| Bankdepot | depozyt bankowy |
| Bankenliquidität | wypłacalnośc banku |
| Bankgarantie | gwarancja bankowa |
| Bankgesetz | ustawa o bankach |
| Bankrott | bankructwo |
| Bannbruch | naruszenie zakazu wywozu |
| Bannkreisverletzung | naruszanie zakazu organizowania zgromadzeń w strefie ochrony organów państwowych |
| Barauslagen | wydatki gotówkowe |
| Bareinlage | wkład gotówkowy |
| Barerstattung | zwrot w gotówce |
| Bargeld | gotówka |
| bargeldlos | bezgotówkowy |
| Bargeschäft | transakcja gotówkowa |
| Barleistung | świadczenie w gotówce |
| Barzahlung | zapłata gotówką |
| Basisgesellschaft | spółka bazowa |
| Baugenossenschaft | spółdzielnia budowlana |
| Baugesetzbuch | kodeks budowlany |
| Baugrundstuck | nieruchomość budowlana, działka budowlana |
| Bauhaftpflichtversicherung | ubezpieczenie budowy od odpowiedzialności cywilnej |
| Baukredit | kredyt budowlany |
| Bauschaden | szkody wywołane budową |
| Bausparbeitrage | składka oszczędnościowo-budowlana |
| beachten | zwrócić uwagę, uwzględnić, przestrzegać |
| Beamtendelikte | przestępstwa urzędnicze |
| Beamtenhaftung | odpowiedzialnośc urzędnika |
| Beamter | urzędnik |
| beanspruchen | domagać się, rościć sobie prawa do czegoś |
| Beanspruchen | domagać się |
| Beanspruchender | domagający się |
| Beanspruchung | żądanie |
| beanstanden | zakwestionować, podnieść zarzuty |
| Beantragen | wnioskować |
| Beantragung | postawienie wniosku, złożenie wniosku |
| beantworten | odpowiedzieć na coś |
| Bearbeitung | opracowanie |
| Beaufsichtigen | nadzorować |
| Beaufsichtigung | nadzór, doglądanie, pilnowanie |
| beauftragen | zlecić komuś coś, polecić |
| Beauftragter | pełnomocnik, zleceniobiorca |
| Beauftragung | zlecenie |
| Bedachter | obdarowany |
| Bedarf | popyt, potrzeba |
| bedeuten | znaczyć, mieć znaczenie |
| bedingt | warunkowy, względny |
| Bedingung | warunek |
| bedingungsfeindlich | nie dający się uwarunkować |
| Bedingungslos | bezwarunkowy |
| bedrängt | naciskany |
| bedrohen | zagrozić, grozić |
| Bedrohung | zagrożenie |
| Bedrohung | zagrożenie, groźba |
| Bedürfnis | potrzeba |
| Bedürfnisbefriedigung | zaspokojenie potrzeb |
| Bedürftigkeitsnachweis | wykazanie niedostatku |
| beeiden | zaprzysiąc coś, potwierdzić przysięgą |
| beeidigen | zaprzysiąc |
| Beeidigung | zaprzysiężenie |
| Beeinflussung | wywieranie wpływu |
| Beeinträchtigung | pokrzywdzenie, uszczuplenie, uszczerbek, naruszenie |
| beerben | odziedziczyć coś, objąć spadek po kimś |
| Beerbung | odziedziczenie |
| Beerdigungsgeld | zasiłek pogrzebowy |
| befähigen | uprawniać |
| Befähigung | uzdolnienie, kwalifikacje zawodowe |
| befangen | stronniczy |
| Befangenheit | stronniczość |
| Befehl | rozkaz, nakaz |
| Befehlsbefugnis | upoważnienie do wydania rozkazów |
| Befehlsgewalt | dowództwo, komenda |
| Befehlsnotstand | stan wyższej konieczności |
| befolgen | postepować |
| Befolgung | przestrzeganie |
| Beförderer | spedytor |
| befördern | transportować, awansować, |
| Beförderung | transport, przewóz |
| befragen | pytać się kogoś, konsultować, zasięgnąć informacji |
| Befragung | zapytanie, konsultacja, przesłuchanie |
| befreien | uwolnić, zwolnić |
| befreit | zwolniony |
| Befreiungsanspruch | roszczenie o zwolnienie |
| Befriedigung | zaspokojenie |
| Befriedigungsrecht | prawo zaspokojenia |
| befristen | wyznaczać termin |
| Befristung | wyznaczenie terminu |
| befugen | uprawnić, upoważnić |
| Befugnis | uprawnienie, upoważnienie, kompetencja |
| Befund | stwierdzony stan rzeczy, szczegóły oględzin, orzeczenie (w szczególności lekarskie) |
| Befürworter | orędownik, rzecznik |
| Begebung | emisja |
| Begebungsvertrag | umowa o emisję |
| begehen | popełnić coś, dopuścić się czegoś |
| Begehren | żądanie |
| Begehren | żądanie |
| Begehungsdelikt | przestępstwo czynne |
| Beginn | rozpoczęcie, początek |
| beglaubigt | uwierzytelniony, poświadczony |
| Beglaubigung | poświadczenie, uwierzytelnienie |
| begleichen | wyrównywać, regulować |
| Begleichung | wyrównanie, uregulowanie |
| begnadigen | ułaskawić |
| Begnadigung | ułaskawienie |
| Begnadigungsrecht | prawo ułaskawienia |
| Begrenzung | ograniczenie |
| Begriff | pojęcie |
| begründen | uzasadniać, umotywować |
| Begründetheit | zasadność |
| Begrünung | założenie spółki przy pomocy wkładów gotówkowych |
| Begünstigung | uprzywilejowanie, preferencja, poplecznictwo |
| Begutachtung | ocena, opinia, ekspertyza |
| behaftet | obciążony, obarczony |
| Behandlungsanspruch | roszczenie o leczenie |
| Beharrungseffekt | efekt asymilacji |
| Behauptung | twierdzenie, zapewnienie |
| beheben | zlikwidować |
| Behebung | zlikwidowanie, usunięcie |
| Behelf | środek pomocniczy, środek tymczasowy |
| behelfsmäßig | tymczasowy |
| Beherrschungsvertrag | umowa o odprowadzenie zysku |
| Behinderteneinstellungsgesetz | ustawa o zatrudnianiu niepełnosprawnych |
| Behinderung | utrudnianie, przeszkoda, upośledzenie |
| Behörde | organ, urząd |
| Beiakte | akta dodatkowe |
| Beibehaltungsrecht | prawo zatrzymania |
| Beibringung | dostarczenie, przytoczenie, podanie |
| Beibringungsgrundsatz | zasada rozporządzalności materiałem dowodowym |
| Beichtgeheimnis | tajemnica spowiedzi |
| Beigabe | dodatek |
| Beigeladener | przypozwany |
| Beigeordneter | adwokat |
| Beihilfe | pomoc, zapomoga |
| Beiladung | przypozwanie |
| Beilage | dodatek, załącznik |
| Beiordnung | przydzielenie |
| Beischreibung | wzmianka |
| Beistand | pomoc, doradca, pomocnik |
| Beitrag | składka, wkład, opłata |
| Beitreibung | ściganie, egzekwowanie |
| Bejahung | potwierdzenie, odpowiedź twierdząca |
| Bekämpfung | zwalczanie |
| Bekanntgabe | ogłoszczenie, obwieszczenie |
| Bekanntmachung | ogłoszczenie, obwieszczenie |
| Bekenntnis | wyznanie, przekonanie |
| Beklagter | pozwany |
| Bekräftigung | potwierdzenie |
| Bekundung | oświadczenie, zeznanie |
| Beladung | ładunek, obciążenie |
| Belang | znaczenie, ważność |
| belasten | obciążyć |
| belastend | obciążający |
| Belästigung | naprzykrzanie się, napastowanie, nagabywanie |
| Beleg | kwit, dokument |
| Belegenheit | położenie nieruchomości |
| Belegseite | pokwitowanie |
| Belehrung | pouczenie |
| Beleidigung | obraza, zniewaga |
| Beleihung | obciążenie rzeczy pożyczką |
| Bemessung | wymierzenie |
| Benachrichtigung | zawiadomienie |
| benachteiligen | wyrządzić komuś krzywdę, skrzywdzić kogoś |
| Benachteiligter | pokrzywdzony, poszkodowany |
| beneficjum inventarii | dobrodziejstwo inwentarza |
| benutzen | korzystać, posługiwać si, używać |
| beraten | udzielić komuś rady, poradzić komuś |
| Berater | doradca |
| Beraubung | rabunek, obrabowanie |
| Beraubungsversicherung | ubezbieczenie na wypadek rabunku |
| Berechnung | obliczenie, kalkulacja |
| Berechtigung | uprawnienie, upoważnienie |
| Bereicherung | wzbogacenie |
| Bereitserklärung | oświadczenie o gotowości |
| Bericht | sprawozdanie, doniesienie, relacja |
| Berichtigung | sprostowanie, poprawka |
| Berücksichtigung | uwzględnienie, wzięcie pod uwagę |
| Beruf | zawód |
| Berufung | odwołanie, rewizja |
| Berufungsantrag | wniosek o apelację |
| beschädigen | wyrządzić szkodę, uszkodzić |
| Beschädigte( r ) | poszkodowany |
| Beschädigung | uszkodzenie |
| beschaffen | dostarczać |
| Beschaffenheit | cecha, jakość, rodzaj, właściwość |
| Beschäftigung | zatrudnienie |
| Beschau | oględziny, inspekcja |
| Bescheid | odpowiedź, decyzja, informacja |
| Bescheinigung | poświadczenie, potwierdzenie, pokwitowanie |
| Beschenkter | obdarowany |
| Beschimpfung | zwymyślanie |
| Beschlagnahme | zajęcie |
| beschließen | uchwalać |
| Beschluss | postanowienie, decyzja, uchwała |
| Beschlussfassung | uchwalenie, podejmowanie uchwały |
| Beschränkung | ograniczenie, restrykcja |
| Beschuldigter | obwiniony, podejrzany |
| Beschuldigung | postawienie zarzutu |
| Beschwer | przesłanka pokrzywdzenia |
| Beschwerde | zażalenie |
| Beschwerdefrist | termin wniesienia zażalenia |
| Beschwerdeschreiben | pismo zawierające zażalenie |
| Beschwichtigungspolitik | polityka łagodzenia |
| beschwören | zaprzysiąc, stwierdzić pod przysięgą |
| Beseitigungsanspruch | roszczenie o usunięcie |
| Besicherung | zabezpieczenie |
| Besicht | ogląd, obejrzenie |
| Besichtigungsbericht | sprawozdanie z oględzin |
| Besiedlung | zasiedlenie |
| Besitz | posiadanie |
| Besitzanspruch | roszczenie posesoryjne |
| Besitzentsetzung | zajęcie posiadania, wyzucie z posiadania |
| Besitzergreifung | objęcie w posiadanie |
| Besitztum | posiadłość |
| Besonderheit | cecha szczególna, odrębność, osobliwość |
| Besprechung | omówienie |
| Bestandgeberpfandrecht | prawo zastawu na zasobach magazynowanych |
| Bestandsaufnahme | inwentarywazja |
| Bestätigung | potwierdzenie, zatwierdzenie, stwierdzenie |
| Bestatigungsurteil | wyrok zatwierdzający |
| Bestechlichkeit | sprzedajność |
| Bestechung | przekupstwo, łapownictwo |
| bestehlen | okraść kogoś |
| Bestellvertrag | umowa zamówienia |
| Besteuern | opodatkować |
| Besteuerung | opodatkowanie, nałożenie podatku |
| bestimmen | wyznaczyć, ustalić |
| Bestimmtheitserfordernis | wymóg określoności |
| bestrafen | ukarać |
| Bestrafung | ukaranie |
| Bestreben | usiłowanie |
| bestreiten | zaprzeczać, kwestionować |
| Betäubungsmittel | środek odurzający, znieczulający, narkotyk |
| Beteiligter | uczestnik sądowego procesu administracyjnego |
| Beteiligung | udział |
| Beteuerung | zapewnienie, zaręczenie |
| Betrag,der | kwota, suma, należność |
| betreff | dotyczy (formuła pism urzędowych) |
| Betreiber | użytkownik |
| Betreuung | opieka |
| Betrieb | przedsiębiorstwo |
| Betriebsbeauftragte ® | rzecznik zakładowy, pełnomocnik zakładowy |
| Betriebsgefahr | niebezpieczeństwo w ruchu |
| Betrug | oszustwo |
| Betrugsabsicht | zamiat oszustwa |
| betrunken | pijany, nietrzeźwy |
| Beurkundung | sporządzenie dokumentu |
| Beurteilung | ocena |
| Beurteilungsspielraum | zakres oceny, pole swobody uznaniowej |
| Beute | łup |
| Bevollmächtigung | udzielenie pełnomocnictwa, umocowanie |
| bevorzugt | uprzywilejowany |
| Bevorzugung | uprzywilejowanie |
| Bewachung | ochrona |
| Bewährung | okres próby przy warunkowym zawieszeniu kary |
| Beweggrund | motyw, pobudka |
| Beweis | dowód |
| Beweisantrag | wniosek dowodowy |
| Beweisantritt | złożenie wniosku dowodowego |
| Beweisaufnahme | przeprowadzenie dowodu |
| Beweislast | ciężar dowodu |
| Bewertung | wycena, ocena, oszacowanie |
| bewiesen | dowiedziony |
| bewilligen | przyznawać, zgodzić się |
| Bewilligung | zezwolenie, przyznanie |
| Bewusstsein | świadomość, przytomność |
| bezahlen | zapłacić, opłacić |
| Bezahlung | zapłata, spłata, opłacenie |
| bezeugen | poświadczyć, poręczyć |
| Bezichtigung | obwinianie, zarzut |
| beziehen | pobierać, sprowadzać |
| Bezirk | okrąg, rejon |
| Bezirksamt | urząd rejonowy |
| Bezitzkehr | przywrócenie posiadania siłą |
| Bietabkommen | porozumienie co do licytowania |
| Bieter | licytant |
| bilateral | dwustronny, obustronny |
| Bildnisschütz | ochrona wizerunku |
| Billigkeitsentscheidung | decyzja oparta na względach słuszności |
| bindend | obowiązujący, wiążący |
| Bindungswirkung | skutek wiążący |
| Binenrecht | prawo dotyczące hodowli pszczół |
| Binnenmarkt | rynek wewnętrzny |
| BIP | produkt brutto |
| Bittgesucht | podanie |
| Blankett | blankiet |
| Blasphemie | bluźnierstwo |
| Blutalkohol | zawartość alkoholu we krwi |
| Bodenschutzgesetz | ustawa o ochronie gruntów |
| Bond | obligacja imienna |
| Bonität | solidność i wypłacalność przedsiębiortswa |
| Börse | giełda |
| Börsianer | giełdziarz |
| böser Glaube | zła wiara |
| böswillig | ze złą wolą |
| Botschaft | ambasada, wiadomość |
| Brandstiftung | podpalenie |
| Brauch | zwyczaj |
| brevi manu traditio | przeniesienie własności od ręki w sytuacji, gdy rzecz znajduje się już w ręku nabywcy |
| Brief | list |
| Bringschuld | dług oddawczy, spełnienie świadczenia w siedzibie wierzyciela |
| Bruch | złamanie, naruszenie, zerwanie, rozłam |
| Bruchteilseigentum | współwłasność w częściach ułamkowych |
| buchen | zaksięgować, zarezerwować |
| Buchersitzung | zsiedzenie w wyniku wpisania jako właściciela do ksiegi wieczystej mimo braku faktycznego prawa |
| Buchschulden | długi księgowe |
| Bund | federacja, kraje i gminy, sojusz, przymierze, związek |
| Bundesgesetz | ustawa federalna |
| Bundestag | Parlament Federalny |
| Bundesverband | związekfederacyjny |
| Bundnis | sojusz, przymierze |
| Bürge | poręczyciel, żyrant |
| Bürger | obywatel |
| Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) | kodeks cywilny |
| Bürgschaft | poręczenie |
| Buße | nawiązka, grzywna |
| Bußgeld | grzywna |
| Causa (deu) | podstawa prawna |
| Causa petendi (deu) | podstawa powództwa |
| Cedens | cedent, wierzyciel przelewający swoją wierzytelność na inną osobę |
| Cessio (deu) | przelew wierzytelności |
| Cessio legis | wstąpienie osoby trzeciej w prawa wierzyciela z mocy ustawy |
| Cessionarius | cesjonariusz, osoba trzecia, na którą ma być przelana wierzytelność |
| Chancenausgleich | wyrównanie szans |
| Chancenungleichheit | nierówność szans |
| Charakter | charakter, cecha, właściwość |
| Charakteranlage | właściwość charakteru, predyspozycja |
| Charakterbildung | kształcenie, formowanie charakteru, |
| Charaktereigenschaft | właściwość charakteru |
| Charakteristik | charakterystyka |
| Charakteristikum | cecha znamienna |
| charakterlich labiler Straftȁter | przestępca o chwiejnym charakterze |
| Charakterzug | cecha wyróżniająca, rys charakteru |
| Charta | karta, konstytucja |
| Charter | czarter, umowa czarterowa |
| Charterer | czarterujący |
| Chartermarkt | rynek czarterow |
| Charterpartie | czarteropartia (dowód zawarcia umowy czarterowej) |
| Chartervertrag | umowa czarterowa |
| Chauvinismus | szowinizm, skrajny nacjonalizm |
| Chef des Protokolls | szef protokołu |
| cif-Agent | pośrednik między zagranicznym eksportem i krajowym nabywcą |
| circa-Preise | ceny przybliżone |
| circulus vitiosum | błędne koło w dowodzeniu, błąd logiczny |
| clause compromissoire (deu) | klauzula dotycząca sądu arbitrażowego |
| Clausula rebus sic stantibus | klauzula, iż umowa obowiązuje o ile nie zmienią się warunki leżące u podstaw jej zawarcia i wykonania |
| Clearing | system rozrachunków między różnymi organizacjami bez użycia środków płatniczych, umowa clearingowa |
| Clearingabkommen | umowa clearingowa |
| Clearinghaus | izba rozrachunkowa |
| Clearingwȁhrung | waluta clearingowa |
| Clique | klika |
| Cliquenwirtschaft | gospodarka klik, nepotyzm |
| Closed-shop-Klausel | klauzula w umowie zbiorowej między przedsiębiorstwem i związkiem zawodowym, zobowiązująca przedsiębiorstwo do zatrudniania wyłącznie członków danego związku |
| codex accepti et expensi | rejestr handlowy kupców rzymskich, w którym zapisywane były przychody i wydatki |
| Codex Bavarius Criminalis | kodeks karny bawarski z 1751 roku |
| Codex Iuris Canonici | urzędowy zbiór praw Kościoła rzymskokatolickiego obowiązujących od 1918 roku |
| codici libri (deu) | rozporządzenie ostatniej woli, nieustanawiające spadkobiercy |
| cognatio (deu) | kognacja, pokrewieństwo |
| cognatus | krewny naturalny |
| cognitio | poznanie, oględziny, rozpoznanie i rozstrzygnięcie sądowe sprawy cywilnej |
| cognitio extra ordinem | rozpoznanie poza porządkiem, rozpoznanie kognicyjne |
| commercium | handel, kupno, sprzedaż |
| commixtio | zmieszanie rzeczy stałych |
| commodatum | użyczenie |
| common law | prawo powszechne (angielskie) oparte na precedensach sądowych |
| communio | współwłasność |
| communis opinio | opinia powszechna |
| compensatio | potrącenie, umorzenie pewnego roszczenia przez wzajemne przeciwstawienie wierzytelności ze strony dłużnika |
| compensatio lucri cum damno | potrącenie korzyści, jakie strony uzyskały z zobowiązania |
| Computerbetrug | oszustwo komputerowe |
| Computerkriminalitȁt | przestępczość komputerowa |
| computerlesbare Form von Daten | dane w formie czytelnej dla komputera |
| Computernetz | sięć komputerowa |
| computerunterstűtztes Informationssystem | skomputeryzowany system informacji |
| Conditio sine qua non (deu) | warunek niezbędny, nieodzowny |
| Confederatio Helvetica | Konfederacja Szwajcarska |
| confusio | zmieszanie cieczy lub stopionych metali, zejście się długu i wierzytelności w jednej osobie |
| conscius fraudis | świadomy, że ktoś działa na szkodę wierzycieli |
| Constitutio Criminalis Carolina | Kodeks Karny Rzeszy Niemieckiej z 1532 roku |
| Constitutio Criminalis Theresiana | austriacki kodeks karny z 1768 roku |
| Consumptio existimationis | ujma na czci, uszczuplenie czci |
| Contra legem | przeciw ustawie, sprzeczne z ustawą |
| contravindicatio | kontrawindykacja w procesie legislacyjnym, oświadczenie pozwanego w odpowiedzi na windykację powoda |
| Copyright (deu) | prawo wydawania utworu drukiem, w krajach anglosaskich: prawo autorskie w znaczeniu podmiotowym |
| Copyright-Anmeldung | zgłoszenie, rejestracja prawa autorskiego |
| Copyright- Register | rejestr praw autorskich |
| Copyright-Vermerk | zastrzeżenie praw autorskich |
| coram populo, coram publico | publicznie, jawnie |
| Corpus delicji | dowód rzeczowy |
| Corpus Iuris Canonici | zbiór prawa kanonicznego z XVI wieku |
| Corpus Iuris Civilis | używana od XVI wieku nazwa kodyfikacji justyniańskiej prawa rzymskiego |
| Courtage | prowizja dla maklera giełdowego |
| crimen laesae maiestatis | zbrodnia obrazy majestatu |
| crimina publica | przestępstwa publiczne |
| cuius commodum, eius periculum | czyj towar, tego ryzyko |
| cuius regio, eius religio | czyj kraj, tego religia |
| Culpa in contrahendo | wina przy zawarciu umowy |
| Curator | kurator |
| Curator miniorum | kurator dla osoby formalnie dojrzałej, ale poniżej 25 roku życia |
| Curator ventris | osoba sprawująca pieczę nad prawami mającego się narodzić już poczętego dziecka |
| Custodia | obowiązek strzeżenia rzeczy |