List 28032014 deu-pol Hartwich A
From Entri
(Difference between revisions)
m (Quisadmi moved page List 28032014 deu-pol Hartwich to List 28032014 deu-pol Hartwich A without leaving a redirect) |
|||
| (8 intermediate revisions by one user not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
|HasAuthor=Quisadmi | |HasAuthor=Quisadmi | ||
|HasTermDate=2014/3/28 | |HasTermDate=2014/3/28 | ||
| − | |SourceListTerms=Dr. Filip Hartwich © mit freundlicher Genehmigung | + | |SourceListTerms=Dr. Filip Hartwich © mit freundlicher Genehmigung - za uprzejmą zgodą |
|SourceListUrl=http://www.polnisches-recht.eu | |SourceListUrl=http://www.polnisches-recht.eu | ||
|CSVtext=andere Auffassung, a.A. inny pogląd | |CSVtext=andere Auffassung, a.A. inny pogląd | ||
| Line 39: | Line 39: | ||
Abgabenordnung ordynacja podatkowa | Abgabenordnung ordynacja podatkowa | ||
Abgas spaliny | Abgas spaliny | ||
| − | abgelaufen | + | abgelaufen nieważny, miniony |
abgelehnt odrzucony, nieuwzględniony | abgelehnt odrzucony, nieuwzględniony | ||
abgelten spłacić, zrekompensować | abgelten spłacić, zrekompensować | ||
| Line 271: | Line 271: | ||
Arrest sądowe zabezpieczenie mienia | Arrest sądowe zabezpieczenie mienia | ||
Arrestatorium nakaz świadczenia na rzecz dłużnika w postępowaniu upadłościowym lub egzekucyjnym | Arrestatorium nakaz świadczenia na rzecz dłużnika w postępowaniu upadłościowym lub egzekucyjnym | ||
| − | Artikel | + | Artikel (Gesetz) artykuł |
Asservat zabezpieczony dowód | Asservat zabezpieczony dowód | ||
Assesor asesor | Assesor asesor | ||
| Line 359: | Line 359: | ||
Außenpolitik polityka zagraniczna | Außenpolitik polityka zagraniczna | ||
Aval awal, poręczenie | Aval awal, poręczenie | ||
| + | Baby-Bonds obligacje o małych nominałach | ||
| + | Baderhygiengegesetz ustawa o warunkach higieny w kąpieliskach | ||
| + | Bagatellbetrag drobna kwota | ||
| + | Bagatelldelikt czyn o znikomej społecznej szkodliwości | ||
| + | Baisse zniżka na giełdzie | ||
| + | Ballasteinnahme dochód z obciążeń | ||
| + | Bandendiebstahl kradzież dokonana przez bandę przestępczą | ||
| + | Bandenhelerei paserstwo dokonane przez bandę | ||
| + | Bandenschmuggel przemyt dokonany przez bandę | ||
| + | Bank bank | ||
| + | Bankbilanzrichtliniengesetz ustawa o wytycznych sporządzania bilansu bankowego | ||
| + | Dauerauftrag [Bank] stałe zlecenie bankowe | ||
| + | Bankdepot depozyt bankowy | ||
| + | Bankenliquidität wypłacalnośc banku | ||
| + | Bankgarantie gwarancja bankowa | ||
| + | Bankgesetz ustawa o bankach | ||
| + | Bankrott bankructwo | ||
| + | Bannbruch naruszenie zakazu wywozu | ||
| + | Bannkreisverletzung naruszanie zakazu organizowania zgromadzeń w strefie ochrony organów państwowych | ||
| + | Barauslagen wydatki gotówkowe | ||
| + | Bareinlage wkład gotówkowy | ||
| + | Barerstattung zwrot w gotówce | ||
| + | Bargeld gotówka | ||
| + | bargeldlos bezgotówkowy | ||
| + | Bargeschäft transakcja gotówkowa | ||
| + | Barleistung świadczenie w gotówce | ||
| + | Barzahlung zapłata gotówką | ||
| + | Basisgesellschaft spółka bazowa | ||
| + | Baugenossenschaft spółdzielnia budowlana | ||
| + | Baugesetzbuch kodeks budowlany | ||
| + | Baugrundstuck nieruchomość budowlana, działka budowlana | ||
| + | Bauhaftpflichtversicherung ubezpieczenie budowy od odpowiedzialności cywilnej | ||
| + | Baukredit kredyt budowlany | ||
| + | Bauschaden szkody wywołane budową | ||
| + | Bausparbeitrage składka oszczędnościowo-budowlana | ||
| + | beachten zwrócić uwagę, uwzględnić, przestrzegać | ||
| + | Beamtendelikte przestępstwa urzędnicze | ||
| + | Beamtenhaftung odpowiedzialnośc urzędnika | ||
| + | Beamter urzędnik | ||
| + | beanspruchen domagać się, rościć sobie prawa do czegoś | ||
| + | Beanspruchen domagać się | ||
| + | Beanspruchender domagający się | ||
| + | Beanspruchung żądanie | ||
| + | beanstanden zakwestionować, podnieść zarzuty | ||
| + | Beantragen wnioskować | ||
| + | Beantragung postawienie wniosku, złożenie wniosku | ||
| + | beantworten odpowiedzieć na coś | ||
| + | Bearbeitung opracowanie | ||
| + | Beaufsichtigen nadzorować | ||
| + | Beaufsichtigung nadzór, doglądanie, pilnowanie | ||
| + | beauftragen zlecić komuś coś, polecić | ||
| + | Beauftragter pełnomocnik, zleceniobiorca | ||
| + | Beauftragung zlecenie | ||
| + | Bedachter obdarowany | ||
| + | Bedarf popyt, potrzeba | ||
| + | bedeuten znaczyć, mieć znaczenie | ||
| + | bedingt warunkowy, względny | ||
| + | Bedingung warunek | ||
| + | bedingungsfeindlich nie dający się uwarunkować | ||
| + | Bedingungslos bezwarunkowy | ||
| + | bedrängt naciskany | ||
| + | bedrohen zagrozić, grozić | ||
| + | Bedrohung zagrożenie | ||
| + | Bedrohung zagrożenie, groźba | ||
| + | Bedürfnis potrzeba | ||
| + | Bedürfnisbefriedigung zaspokojenie potrzeb | ||
| + | Bedürftigkeitsnachweis wykazanie niedostatku | ||
| + | beeiden zaprzysiąc coś, potwierdzić przysięgą | ||
| + | beeidigen zaprzysiąc | ||
| + | Beeidigung zaprzysiężenie | ||
| + | Beeinflussung wywieranie wpływu | ||
| + | Beeinträchtigung pokrzywdzenie, uszczuplenie, uszczerbek, naruszenie | ||
| + | beerben odziedziczyć coś, objąć spadek po kimś | ||
| + | Beerbung odziedziczenie | ||
| + | Beerdigungsgeld zasiłek pogrzebowy | ||
| + | befähigen uprawniać | ||
| + | Befähigung uzdolnienie, kwalifikacje zawodowe | ||
| + | befangen stronniczy | ||
| + | Befangenheit stronniczość | ||
| + | Befehl rozkaz, nakaz | ||
| + | Befehlsbefugnis upoważnienie do wydania rozkazów | ||
| + | Befehlsgewalt dowództwo, komenda | ||
| + | Befehlsnotstand stan wyższej konieczności | ||
| + | befolgen postepować | ||
| + | Befolgung przestrzeganie | ||
| + | Beförderer spedytor | ||
| + | befördern transportować, awansować, | ||
| + | Beförderung transport, przewóz | ||
| + | befragen pytać się kogoś, konsultować, zasięgnąć informacji | ||
| + | Befragung zapytanie, konsultacja, przesłuchanie | ||
| + | befreien uwolnić, zwolnić | ||
| + | befreit zwolniony | ||
| + | Befreiungsanspruch roszczenie o zwolnienie | ||
| + | Befriedigung zaspokojenie | ||
| + | Befriedigungsrecht prawo zaspokojenia | ||
| + | befristen wyznaczać termin | ||
| + | Befristung wyznaczenie terminu | ||
| + | befugen uprawnić, upoważnić | ||
| + | Befugnis uprawnienie, upoważnienie, kompetencja | ||
| + | Befund stwierdzony stan rzeczy, szczegóły oględzin, orzeczenie (w szczególności lekarskie) | ||
| + | Befürworter orędownik, rzecznik | ||
| + | Begebung emisja | ||
| + | Begebungsvertrag umowa o emisję | ||
| + | begehen popełnić coś, dopuścić się czegoś | ||
| + | Begehren żądanie | ||
| + | Begehren żądanie | ||
| + | Begehungsdelikt przestępstwo czynne | ||
| + | Beginn rozpoczęcie, początek | ||
| + | beglaubigt uwierzytelniony, poświadczony | ||
| + | Beglaubigung poświadczenie, uwierzytelnienie | ||
| + | begleichen wyrównywać, regulować | ||
| + | Begleichung wyrównanie, uregulowanie | ||
| + | begnadigen ułaskawić | ||
| + | Begnadigung ułaskawienie | ||
| + | Begnadigungsrecht prawo ułaskawienia | ||
| + | Begrenzung ograniczenie | ||
| + | Begriff pojęcie | ||
| + | begründen uzasadniać, umotywować | ||
| + | Begründetheit zasadność | ||
| + | Begrünung założenie spółki przy pomocy wkładów gotówkowych | ||
| + | Begünstigung uprzywilejowanie, preferencja, poplecznictwo | ||
| + | Begutachtung ocena, opinia, ekspertyza | ||
| + | behaftet obciążony, obarczony | ||
| + | Behandlungsanspruch roszczenie o leczenie | ||
| + | Beharrungseffekt efekt asymilacji | ||
| + | Behauptung twierdzenie, zapewnienie | ||
| + | beheben zlikwidować | ||
| + | Behebung zlikwidowanie, usunięcie | ||
| + | Behelf środek pomocniczy, środek tymczasowy | ||
| + | behelfsmäßig tymczasowy | ||
| + | Beherrschungsvertrag umowa o odprowadzenie zysku | ||
| + | Behinderteneinstellungsgesetz ustawa o zatrudnianiu niepełnosprawnych | ||
| + | Behinderung utrudnianie, przeszkoda, upośledzenie | ||
| + | Behörde organ, urząd | ||
| + | Beiakte akta dodatkowe | ||
| + | Beibehaltungsrecht prawo zatrzymania | ||
| + | Beibringung dostarczenie, przytoczenie, podanie | ||
| + | Beibringungsgrundsatz zasada rozporządzalności materiałem dowodowym | ||
| + | Beichtgeheimnis tajemnica spowiedzi | ||
| + | Beigabe dodatek | ||
| + | Beigeladener przypozwany | ||
| + | Beigeordneter adwokat | ||
| + | Beihilfe pomoc, zapomoga | ||
| + | Beiladung przypozwanie | ||
| + | Beilage dodatek, załącznik | ||
| + | Beiordnung przydzielenie | ||
| + | Beischreibung wzmianka | ||
| + | Beistand pomoc, doradca, pomocnik | ||
| + | Beitrag składka, wkład, opłata | ||
| + | Beitreibung ściganie, egzekwowanie | ||
| + | Bejahung potwierdzenie, odpowiedź twierdząca | ||
| + | Bekämpfung zwalczanie | ||
| + | Bekanntgabe ogłoszczenie, obwieszczenie | ||
| + | Bekanntmachung ogłoszczenie, obwieszczenie | ||
| + | Bekenntnis wyznanie, przekonanie | ||
| + | Beklagter pozwany | ||
| + | Bekräftigung potwierdzenie | ||
| + | Bekundung oświadczenie, zeznanie | ||
| + | Beladung ładunek, obciążenie | ||
| + | Belang znaczenie, ważność | ||
| + | belasten obciążyć | ||
| + | belastend obciążający | ||
| + | Belästigung naprzykrzanie się, napastowanie, nagabywanie | ||
| + | Beleg kwit, dokument | ||
| + | Belegenheit położenie nieruchomości | ||
| + | Belegseite pokwitowanie | ||
| + | Belehrung pouczenie | ||
| + | Beleidigung obraza, zniewaga | ||
| + | Beleihung obciążenie rzeczy pożyczką | ||
| + | Bemessung wymierzenie | ||
| + | Benachrichtigung zawiadomienie | ||
| + | benachteiligen wyrządzić komuś krzywdę, skrzywdzić kogoś | ||
| + | Benachteiligter pokrzywdzony, poszkodowany | ||
| + | beneficjum inventarii dobrodziejstwo inwentarza | ||
| + | benutzen korzystać, posługiwać si, używać | ||
| + | beraten udzielić komuś rady, poradzić komuś | ||
| + | Berater doradca | ||
| + | Beraubung rabunek, obrabowanie | ||
| + | Beraubungsversicherung ubezbieczenie na wypadek rabunku | ||
| + | Berechnung obliczenie, kalkulacja | ||
| + | Berechtigung uprawnienie, upoważnienie | ||
| + | Bereicherung wzbogacenie | ||
| + | Bereitserklärung oświadczenie o gotowości | ||
| + | Bericht sprawozdanie, doniesienie, relacja | ||
| + | Berichtigung sprostowanie, poprawka | ||
| + | Berücksichtigung uwzględnienie, wzięcie pod uwagę | ||
| + | Beruf zawód | ||
| + | Berufung odwołanie, rewizja | ||
| + | Berufungsantrag wniosek o apelację | ||
| + | beschädigen wyrządzić szkodę, uszkodzić | ||
| + | Beschädigte( r ) poszkodowany | ||
| + | Beschädigung uszkodzenie | ||
| + | beschaffen dostarczać | ||
| + | Beschaffenheit cecha, jakość, rodzaj, właściwość | ||
| + | Beschäftigung zatrudnienie | ||
| + | Beschau oględziny, inspekcja | ||
| + | Bescheid odpowiedź, decyzja, informacja | ||
| + | Bescheinigung poświadczenie, potwierdzenie, pokwitowanie | ||
| + | Beschenkter obdarowany | ||
| + | Beschimpfung zwymyślanie | ||
| + | Beschlagnahme zajęcie | ||
| + | beschließen uchwalać | ||
| + | Beschluss postanowienie, decyzja, uchwała | ||
| + | Beschlussfassung uchwalenie, podejmowanie uchwały | ||
| + | Beschränkung ograniczenie, restrykcja | ||
| + | Beschuldigter obwiniony, podejrzany | ||
| + | Beschuldigung postawienie zarzutu | ||
| + | Beschwer przesłanka pokrzywdzenia | ||
| + | Beschwerde zażalenie | ||
| + | Beschwerdefrist termin wniesienia zażalenia | ||
| + | Beschwerdeschreiben pismo zawierające zażalenie | ||
| + | Beschwichtigungspolitik polityka łagodzenia | ||
| + | beschwören zaprzysiąc, stwierdzić pod przysięgą | ||
| + | Beseitigungsanspruch roszczenie o usunięcie | ||
| + | Besicherung zabezpieczenie | ||
| + | Besicht ogląd, obejrzenie | ||
| + | Besichtigungsbericht sprawozdanie z oględzin | ||
| + | Besiedlung zasiedlenie | ||
| + | Besitz posiadanie | ||
| + | Besitzanspruch roszczenie posesoryjne | ||
| + | Besitzentsetzung zajęcie posiadania, wyzucie z posiadania | ||
| + | Besitzergreifung objęcie w posiadanie | ||
| + | Besitztum posiadłość | ||
| + | Besonderheit cecha szczególna, odrębność, osobliwość | ||
| + | Besprechung omówienie | ||
| + | Bestandgeberpfandrecht prawo zastawu na zasobach magazynowanych | ||
| + | Bestandsaufnahme inwentarywazja | ||
| + | Bestätigung potwierdzenie, zatwierdzenie, stwierdzenie | ||
| + | Bestatigungsurteil wyrok zatwierdzający | ||
| + | Bestechlichkeit sprzedajność | ||
| + | Bestechung przekupstwo, łapownictwo | ||
| + | bestehlen okraść kogoś | ||
| + | Bestellvertrag umowa zamówienia | ||
| + | Besteuern opodatkować | ||
| + | Besteuerung opodatkowanie, nałożenie podatku | ||
| + | bestimmen wyznaczyć, ustalić | ||
| + | Bestimmtheitserfordernis wymóg określoności | ||
| + | bestrafen ukarać | ||
| + | Bestrafung ukaranie | ||
| + | Bestreben usiłowanie | ||
| + | bestreiten zaprzeczać, kwestionować | ||
| + | Betäubungsmittel środek odurzający, znieczulający, narkotyk | ||
| + | Beteiligter uczestnik sądowego procesu administracyjnego | ||
| + | Beteiligung udział | ||
| + | Beteuerung zapewnienie, zaręczenie | ||
| + | Betrag,der kwota, suma, należność | ||
| + | betreff dotyczy (formuła pism urzędowych) | ||
| + | Betreiber użytkownik | ||
| + | Betreuung opieka | ||
| + | Betrieb przedsiębiorstwo | ||
| + | Betriebsbeauftragte ® rzecznik zakładowy, pełnomocnik zakładowy | ||
| + | Betriebsgefahr niebezpieczeństwo w ruchu | ||
| + | Betrug oszustwo | ||
| + | Betrugsabsicht zamiat oszustwa | ||
| + | betrunken pijany, nietrzeźwy | ||
| + | Beurkundung sporządzenie dokumentu | ||
| + | Beurteilung ocena | ||
| + | Beurteilungsspielraum zakres oceny, pole swobody uznaniowej | ||
| + | Beute łup | ||
| + | Bevollmächtigung udzielenie pełnomocnictwa, umocowanie | ||
| + | bevorzugt uprzywilejowany | ||
| + | Bevorzugung uprzywilejowanie | ||
| + | Bewachung ochrona | ||
| + | Bewährung okres próby przy warunkowym zawieszeniu kary | ||
| + | Beweggrund motyw, pobudka | ||
| + | Beweis dowód | ||
| + | Beweisantrag wniosek dowodowy | ||
| + | Beweisantritt złożenie wniosku dowodowego | ||
| + | Beweisaufnahme przeprowadzenie dowodu | ||
| + | Beweislast ciężar dowodu | ||
| + | Bewertung wycena, ocena, oszacowanie | ||
| + | bewiesen dowiedziony | ||
| + | bewilligen przyznawać, zgodzić się | ||
| + | Bewilligung zezwolenie, przyznanie | ||
| + | Bewusstsein świadomość, przytomność | ||
| + | bezahlen zapłacić, opłacić | ||
| + | Bezahlung zapłata, spłata, opłacenie | ||
| + | bezeugen poświadczyć, poręczyć | ||
| + | Bezichtigung obwinianie, zarzut | ||
| + | beziehen pobierać, sprowadzać | ||
| + | Bezirk okrąg, rejon | ||
| + | Bezirksamt urząd rejonowy | ||
| + | Bezitzkehr przywrócenie posiadania siłą | ||
| + | Bietabkommen porozumienie co do licytowania | ||
| + | Bieter licytant | ||
| + | bilateral dwustronny, obustronny | ||
| + | Bildnisschütz ochrona wizerunku | ||
| + | Billigkeitsentscheidung decyzja oparta na względach słuszności | ||
| + | bindend obowiązujący, wiążący | ||
| + | Bindungswirkung skutek wiążący | ||
| + | Binenrecht prawo dotyczące hodowli pszczół | ||
| + | Binnenmarkt rynek wewnętrzny | ||
| + | BIP produkt brutto | ||
| + | Bittgesucht podanie | ||
| + | Blankett blankiet | ||
| + | Blasphemie bluźnierstwo | ||
| + | Blutalkohol zawartość alkoholu we krwi | ||
| + | Bodenschutzgesetz ustawa o ochronie gruntów | ||
| + | Bond obligacja imienna | ||
| + | Bonität solidność i wypłacalność przedsiębiortswa | ||
| + | Börse giełda | ||
| + | Börsianer giełdziarz | ||
| + | böser Glaube zła wiara | ||
| + | böswillig ze złą wolą | ||
| + | Botschaft ambasada, wiadomość | ||
| + | Brandstiftung podpalenie | ||
| + | Brauch zwyczaj | ||
| + | brevi manu traditio przeniesienie własności od ręki w sytuacji, gdy rzecz znajduje się już w ręku nabywcy | ||
| + | Brief list | ||
| + | Bringschuld dług oddawczy, spełnienie świadczenia w siedzibie wierzyciela | ||
| + | Bruch złamanie, naruszenie, zerwanie, rozłam | ||
| + | Bruchteilseigentum współwłasność w częściach ułamkowych | ||
| + | buchen zaksięgować, zarezerwować | ||
| + | Buchersitzung zsiedzenie w wyniku wpisania jako właściciela do ksiegi wieczystej mimo braku faktycznego prawa | ||
| + | Buchschulden długi księgowe | ||
| + | Bund federacja, kraje i gminy, sojusz, przymierze, związek | ||
| + | Bundesgesetz ustawa federalna | ||
| + | Bundestag Parlament Federalny | ||
| + | Bundesverband związekfederacyjny | ||
| + | Bundnis sojusz, przymierze | ||
| + | Bürge poręczyciel, żyrant | ||
| + | Bürger obywatel | ||
| + | Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) kodeks cywilny | ||
| + | Bürgschaft poręczenie | ||
| + | Buße nawiązka, grzywna | ||
| + | Bußgeld grzywna | ||
| + | Causa (deu) podstawa prawna | ||
| + | Causa petendi (deu) podstawa powództwa | ||
| + | Cedens cedent, wierzyciel przelewający swoją wierzytelność na inną osobę | ||
| + | Cessio (deu) przelew wierzytelności | ||
| + | Cessio legis wstąpienie osoby trzeciej w prawa wierzyciela z mocy ustawy | ||
| + | Cessionarius cesjonariusz, osoba trzecia, na którą ma być przelana wierzytelność | ||
| + | Chancenausgleich wyrównanie szans | ||
| + | Chancenungleichheit nierówność szans | ||
| + | Charakter charakter, cecha, właściwość | ||
| + | Charakteranlage właściwość charakteru, predyspozycja | ||
| + | Charakterbildung kształcenie, formowanie charakteru, | ||
| + | Charaktereigenschaft właściwość charakteru | ||
| + | Charakteristik charakterystyka | ||
| + | Charakteristikum cecha znamienna | ||
| + | charakterlich labiler Straftȁter przestępca o chwiejnym charakterze | ||
| + | Charakterzug cecha wyróżniająca, rys charakteru | ||
| + | Charta karta, konstytucja | ||
| + | Charter czarter, umowa czarterowa | ||
| + | Charterer czarterujący | ||
| + | Chartermarkt rynek czarterow | ||
| + | Charterpartie czarteropartia (dowód zawarcia umowy czarterowej) | ||
| + | Chartervertrag umowa czarterowa | ||
| + | Chauvinismus szowinizm, skrajny nacjonalizm | ||
| + | Chef des Protokolls szef protokołu | ||
| + | cif-Agent pośrednik między zagranicznym eksportem i krajowym nabywcą | ||
| + | circa-Preise ceny przybliżone | ||
| + | circulus vitiosum błędne koło w dowodzeniu, błąd logiczny | ||
| + | clause compromissoire (deu) klauzula dotycząca sądu arbitrażowego | ||
| + | Clausula rebus sic stantibus klauzula, iż umowa obowiązuje o ile nie zmienią się warunki leżące u podstaw jej zawarcia i wykonania | ||
| + | Clearing system rozrachunków między różnymi organizacjami bez użycia środków płatniczych, umowa clearingowa | ||
| + | Clearingabkommen umowa clearingowa | ||
| + | Clearinghaus izba rozrachunkowa | ||
| + | Clearingwȁhrung waluta clearingowa | ||
| + | Clique klika | ||
| + | Cliquenwirtschaft gospodarka klik, nepotyzm | ||
| + | Closed-shop-Klausel klauzula w umowie zbiorowej między przedsiębiorstwem i związkiem zawodowym, zobowiązująca przedsiębiorstwo do zatrudniania wyłącznie członków danego związku | ||
| + | codex accepti et expensi rejestr handlowy kupców rzymskich, w którym zapisywane były przychody i wydatki | ||
| + | Codex Bavarius Criminalis kodeks karny bawarski z 1751 roku | ||
| + | Codex Iuris Canonici urzędowy zbiór praw Kościoła rzymskokatolickiego obowiązujących od 1918 roku | ||
| + | codici libri (deu) rozporządzenie ostatniej woli, nieustanawiające spadkobiercy | ||
| + | cognatio (deu) kognacja, pokrewieństwo | ||
| + | cognatus krewny naturalny | ||
| + | cognitio poznanie, oględziny, rozpoznanie i rozstrzygnięcie sądowe sprawy cywilnej | ||
| + | cognitio extra ordinem rozpoznanie poza porządkiem, rozpoznanie kognicyjne | ||
| + | commercium handel, kupno, sprzedaż | ||
| + | commixtio zmieszanie rzeczy stałych | ||
| + | commodatum użyczenie | ||
| + | common law prawo powszechne (angielskie) oparte na precedensach sądowych | ||
| + | communio współwłasność | ||
| + | communis opinio opinia powszechna | ||
| + | compensatio potrącenie, umorzenie pewnego roszczenia przez wzajemne przeciwstawienie wierzytelności ze strony dłużnika | ||
| + | compensatio lucri cum damno potrącenie korzyści, jakie strony uzyskały z zobowiązania | ||
| + | Computerbetrug oszustwo komputerowe | ||
| + | Computerkriminalitȁt przestępczość komputerowa | ||
| + | computerlesbare Form von Daten dane w formie czytelnej dla komputera | ||
| + | Computernetz sięć komputerowa | ||
| + | computerunterstűtztes Informationssystem skomputeryzowany system informacji | ||
| + | Conditio sine qua non (deu) warunek niezbędny, nieodzowny | ||
| + | Confederatio Helvetica Konfederacja Szwajcarska | ||
| + | confusio zmieszanie cieczy lub stopionych metali, zejście się długu i wierzytelności w jednej osobie | ||
| + | conscius fraudis świadomy, że ktoś działa na szkodę wierzycieli | ||
| + | Constitutio Criminalis Carolina Kodeks Karny Rzeszy Niemieckiej z 1532 roku | ||
| + | Constitutio Criminalis Theresiana austriacki kodeks karny z 1768 roku | ||
| + | Consumptio existimationis ujma na czci, uszczuplenie czci | ||
| + | Contra legem przeciw ustawie, sprzeczne z ustawą | ||
| + | contravindicatio kontrawindykacja w procesie legislacyjnym, oświadczenie pozwanego w odpowiedzi na windykację powoda | ||
| + | Copyright (deu) prawo wydawania utworu drukiem, w krajach anglosaskich: prawo autorskie w znaczeniu podmiotowym | ||
| + | Copyright-Anmeldung zgłoszenie, rejestracja prawa autorskiego | ||
| + | Copyright- Register rejestr praw autorskich | ||
| + | Copyright-Vermerk zastrzeżenie praw autorskich | ||
| + | coram populo, coram publico publicznie, jawnie | ||
| + | Corpus delicji dowód rzeczowy | ||
| + | Corpus Iuris Canonici zbiór prawa kanonicznego z XVI wieku | ||
| + | Corpus Iuris Civilis używana od XVI wieku nazwa kodyfikacji justyniańskiej prawa rzymskiego | ||
| + | Courtage prowizja dla maklera giełdowego | ||
| + | crimen laesae maiestatis zbrodnia obrazy majestatu | ||
| + | crimina publica przestępstwa publiczne | ||
| + | cuius commodum, eius periculum czyj towar, tego ryzyko | ||
| + | cuius regio, eius religio czyj kraj, tego religia | ||
| + | Culpa in contrahendo wina przy zawarciu umowy | ||
| + | Curator kurator | ||
| + | Curator miniorum kurator dla osoby formalnie dojrzałej, ale poniżej 25 roku życia | ||
| + | Curator ventris osoba sprawująca pieczę nad prawami mającego się narodzić już poczętego dziecka | ||
| + | Custodia obowiązek strzeżenia rzeczy | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 20:40, 2 May 2014
Source: Dr. Filip Hartwich © mit freundlicher Genehmigung - za uprzejmą zgodą
Url: http://www.polnisches-recht.eu
| andere Auffassung, a.A. | inny pogląd |
| Abänderung | poprawka, dokonanie zmiany częściowej |
| Abänderungsantrag | wniosek o dokonanie zmian |
| Abänderungsklage | powództwo o zmianę wyroku dot. świadczeń powtarzalnych |
| Abänderungsklausel | klauzula derogacyjna |
| Abänderungsvertrag | umowa zmieniająca |
| Abandon | zrzeczenie się prawa albo rzeczy w celu uwolnienia się z zobowiazania |
| abarbeiten | odrobić, odpracować |
| Abbau | demontaż |
| abbedingen | uchylić, pozbawić mocy |
| Abberufung | odwołanie |
| Abberufungsschreiben | pismo odwołujące |
| Abbestellung | anolowanie, odwołanie zamówienia |
| Abbiegeverbot | zakaz skręcania |
| abbrechen | przerwać, zerwać |
| abbüßen | odcierpieć, odpokutować |
| Abdankung | dymisja |
| Abdeckung | pokrycie, zabezpieczenie |
| Abdingbarkeit | dopuszczalność umownego odstąpienia od ustawowych regulacji |
| Abdrucksrecht | prawo druku dzieła drukarskiego |
| Aberkennung | pozbawienie, odebranie |
| Aberkennungsurteil | wyrok pozbawiający |
| abfassen | sporządzić, sformułować |
| Abfassung | sformułowanie, sporządzenie, zredagowanie |
| Abfertigungsgebühr | opłata celna |
| abfinden | rekompensować, zaspokoić kogoś jednorazowo |
| Abfindung | odszkodowanie |
| Abfindungsvergleich | ugoda o odprawę |
| Abfindungsvertrag | umowa o odprawę |
| Abflauen | spadek |
| Abgabe | podatek, opłata |
| Abgabenbefreiung | zwolnienie z podatków/ opłat |
| Abgabengesetz | ustawa podatkowa |
| Abgabenordnung | ordynacja podatkowa |
| Abgas | spaliny |
| abgelaufen | nieważny, miniony |
| abgelehnt | odrzucony, nieuwzględniony |
| abgelten | spłacić, zrekompensować |
| Abgeltung | spłata, rekompensata |
| Abgeordneter | poseł do parlamentu |
| Abgeordnetenhaus | izba deputowanych, parlament |
| abgeschlossen | zawarty, zakończony |
| abgesichert | zabezpieczony |
| abgestimmt | uzgodniony |
| abgewiesen | oddalony |
| Abgrenzung | rozgraniczenie |
| abhandengekommen | zaginiony, zagubiony |
| Abhandlung | rozprawa, opracowanie naukowe |
| Abhängigkeit | zależność |
| Abhilfe | uwzględnienie zażalenia na decyzję przez organ, który ją wydał |
| Abhöranlage | urządzenie podsłuchowe |
| Abhören | podsłuchiwanie |
| Abitur | matura |
| abkaufen | odkupić |
| Abkommen | umowa, układ, porozumienie [w szczególności między państwami] |
| Abkömmling | zstępny, potomek |
| Abkürzung | skrót |
| Abladegebühr | opłata za wyładowanie |
| Ablage | archiwum, skład |
| Ablauf | upływ |
| Ablaufhemmung | wstrzymanie biegu, upływu |
| Ableben | zgon, zejście śmiertelne |
| ablehnen | odmówić, odrzucić, nie przyjąć |
| Ablehnungsantrag | wniosek o wyłączenie |
| ableiten | wywodzić |
| Ablenkung | odwrócenie uwagi |
| ableugnen | wyprzeć się, zaprzeczyć |
| ablösen | wykupić, spłacić |
| Abmachung | załatwienie, porozumienie |
| Abmahnung | upomnienie, ostrzeżenie |
| Abmeldebescheinigung | poświadczenie o wymeldowaniu |
| Abmeldung | wymeldowanie |
| Abnahme | odbiór, przyjęcie |
| Abnahmeverzug | zwłoka w odbiorze |
| Abnutzung | zużycie się |
| Abolition | abolicja, puszczenie w niepamięć |
| Abonnement | abonament, prenumerata |
| Abordnung | delegacja, oddelegowanie do innej pracy |
| abrechnen | wystawić rachunek, rozliczyć |
| Abrechnung | rozliczenie |
| Abrechnungskurs | kurs rozliczeniowy |
| Abrede | umowienie się, układ, porozumienie |
| Abrogation | uchylenie, zniesienie |
| Abruf | warunek kupującego, iż dostarczenie towaru nastąpi dopiero na jego żądanie |
| Abrüstung | rozbrojenie |
| Absage | odmowa |
| Absatz | przerwa, ustęp |
| absatzfähig | możliwy do zbycia |
| Abschaffung | zniesienie |
| abschätzen | oceniać, oszacować, wycenić |
| Abschichtung | oddzielenie |
| abschieben | wydalić z zastosowaniem środków przymusu |
| Abschied | dymisja, pożegnanie |
| Abschlag | zlaiczka, rabat |
| abschleppen | odholować |
| abschließen | zawierać, zakończyć |
| Abschluss | zawarcie, zakończenie |
| Abschnitt | akapit, część |
| abschrecken | odstraszać |
| Abschreckungsmittel | środek odstraszający |
| Abschreibung | odpis amortyzacyjny, obniżenie wartości nieściągalnych wierzytelności |
| Abschrift | kopia, odpis |
| absehen | odstapić |
| absenden | wysyłać |
| absetzbar | możliwy do doliczenia |
| Absicherung | zabezpieczenie |
| Absicht | zamiar [szczególna forma zamiaru w prawie karnym] |
| Absolvent | absolwent |
| Absonderung | uprzywilejowanie, wyodrębnienie |
| Absonderungsberechtigter | wierzyciel uprzywilejowany z tytułu rzeczowego zabezpieczenia wierzytelności np. hipoteki, zastawu |
| Absortion | absorpcja |
| Abspaltung | oderwanie, oddzielenie |
| Absperrung | zamknięcie, blokada |
| Absprache | umówienie się, ustalenie, uzgodnienie |
| Abstammung | pochodzenie |
| Abstand | odstępne |
| Abstimmung | głosowanie |
| Abstraktionsprinzip | zasada abstrakcyjności [oddzielenie czynności zobowiązującej od rozporządzającej] |
| Abteilung | oddział, sekcja |
| abstreiten | zakwestionować, zaprzeczyć |
| Abtreibung | przerwanie ciąży |
| Abtretbarkeit | możliwość odstąpienia |
| Abtretung | cesja, przelew |
| Aburteilung | osądzenie, skazanie |
| Abwägungsgebot | zasada wyważenia przy kolizji dóbr prawnych albo interesów |
| Abwanderung | emigracja |
| Abwasser | ścieki |
| Abwehr | odparcie |
| abweichen | różnić się |
| abweisen | oddalić |
| Abwendungsbefugnis | uprawnienie dlużnika do złożenia zabezpieczenia w celu zapobieżenia postępowaniu egzekucyjnemu |
| Abwertung | obniżenie wartości pieniądza, dewaluacja |
| Abwesensheit | nieobecność |
| Abzahlung | spłata, rata |
| Abzinsung | dyskontowanie |
| Abzug | odliczenie, potrącenie |
| abzüglich | z potrąceniem, po potrąceniu |
| Achtung | poszanowanie |
| actio libera in causa | wprowadzenie się w stan niepoczytalności wiedząc, że w tym stanie popełni się przestępstwo |
| actio pro socio | powództwo wspólnika spółki osobowej przeciwko innemu wspólnikowi o świadczenie na rzecz spółki |
| Adäquanztheorie | teoria adekwatności związku przyczynowego |
| Adhäsionsklage | powództwo adhezyjne |
| Administration | administracja |
| Adoption | die adopcja, przysposobienie |
| Adressat | odbiorca |
| AGB | ogólne warunki handlowe |
| Agentur | agencja |
| Ahndung | ukaranie |
| Akte | akta |
| Aktenablage | archiwum akt |
| Aktenvorlage | przedożenie akt |
| Aktenzeichen | sygnatura akt |
| Aktie | akcja |
| Aktionär | akcjonariusz |
| Akzessiorietät | akcesoryjność |
| Aliud | świadczenie spełnione błędnie zamiast świadczenia dłużnego |
| Alle Rechte vorbehalten | wszelkie prawa zastrzeżone |
| Allgemein | powszechny, ogólny |
| Allzuständigkeit | właściwość ogólna związana z domniemaniem kompetencji |
| Amnestie | amnestia |
| Amortisation | amortyzacja, spłata |
| Amt | urząd, funkcja |
| Amtsblatt | dziennik urzędowy |
| Amtsgericht | sąd rejonowy |
| Amtszeit | kadencja |
| Amtszustellung | doręczenie pisma urzędowego |
| Analyse | analiza |
| anbieten | oferować |
| Anbieter | oferent |
| Änderung | zmian, poprawka |
| Andeutung | insynuacja |
| Androhung | zagrożenie, groźba |
| Aneignung | zawłaszczenie |
| Anerbieten | oferta, propozycja |
| Anerkenntnis | uznanie powództwa |
| Anerkennung | uznanie |
| Anfall | przypadnięcie, nabycie |
| Anfechtbarkeit | podważalność, zaskarżalność, wzruszalność |
| Anfechtung | podważenie, uchylenie się od skutków oświadczenia woli |
| Anfertigung | sporządzenie, wykonanie |
| Anforderung | żądanie, wymaganie, wymóg |
| Anfrage | zapytanie, interpelacja |
| Angabe | podanie informacji |
| angeblich | domniemany, rzekomy |
| Angebot | oferta |
| angebotsbedingt | warunkowany podażą |
| angefochten | zaskarżony, podważony |
| Angehörigkeit | przynależność |
| Angelegenheit | sprawa |
| Angeklagter | oskarżony, pozwany |
| Angemessenheit | współmierność, adekwatność |
| Angeschuldigter | oskarżony po wniesieniu aktu oskarżenia przez prokuraturę do sądu |
| Angestellte,der | pracownik |
| Angleichung | dostosowanie, przystosowanie |
| Angreifer | agresor, napastnik |
| angrenzen | graniczyć z czymś, przylegać do czegoś |
| Angriff | zamach, napaść, atak |
| Anhaltspunkt | poszlaka |
| Anhang | dodatek, uzupełnienie, załącznik |
| Anhängigkeit | zawiłość sporu po wniesieniu powództwa do sądu |
| Anhörung | wysłuchanie |
| Ankauf | zakup |
| Anklage | akt oskarżenia, oskarżenie |
| Ankündigung | ogłoszenie, zapowiedź |
| Anlage | lokata, obiekt przemysłowy, urządzenie, załącznik |
| Anlass | powód, przyczyna, sposobność, okazja |
| Anleihe | pożyczka |
| Anleitung | instrukcja |
| Anmahnung | ponaglanie, upomnienie |
| anmelden | zgłosić, zameldować |
| Anmerkung | adnotacja, notatka, przypis |
| Annahme | przyjęcie, akcept, przypuszczenie, założenie |
| Annex | załącznik, dodatek |
| Annuität | suma spłaty długu obejmująca ratę długu i odsetki |
| Annulierung | unieważnienie, anulowanie |
| Anordnung | zarządzenie, układ, uporządkowanie |
| Anpassung | dostosowanie, dopasowanie |
| Anrechnung | policzenie, zaliczenie, wliczenie |
| Anregung | bodziec |
| Anrufung | wystąpienie na drogę sądową |
| Ansammlung. | zgromadzenie, zbiegowisko |
| Anschaffung | nabycie, zakup |
| Anschrift | adres |
| Anschuldigung | obwinienie |
| Ansetzung | wyznaczenie, ustalenie szacunkowe |
| Ansicht | pogląd w doktrynie |
| Ansprechpartner | osoba odpowiedzialan za udzielanie informacji, utrzymywanie kontaktu |
| Anspruch | roszczenie |
| Anspruchsgrundlage | podstawa prawna roszczenia |
| Anstalt | zakład |
| Anstellung | zatrudnienie, zaangażowanie kogoś |
| anstiften | podżegać |
| Anstifter | podżegacz |
| Anteil | udział |
| Antrag | wniosek |
| Antragsdelikt | przestepstwo ścigane na wniosek |
| Antritt | przystąpienie |
| Antwort | odpowiedź |
| Anwalt | adwokat |
| Anwaltsreferendariat | aplikacja adwokacka |
| Anwartschaft | ekspektatywa |
| Anweisung | przekaz, wskazówka |
| Anwendbarkeit | możliwość zastosowania |
| Anwendung | zastosowanie, użycie |
| Anwendungsbereich | zakres zastosowania |
| Anwesen | posiadłość |
| Anzahl | ilość, liczba |
| Anzahlung | zaliczka, zadatek |
| Anzeige | zawiadomienie, doniesienie, ogłoszenie |
| Anzeigepflicht | obowiązek zawiadomienia |
| appellieren | apelować, odwoływać się |
| Arbeit | praca, zatrudnienie |
| Arbeitgeber | pracodawca |
| Arbeitnehmer | pracownik |
| Arbeitsbedingungen | warunki pracy |
| Arbeitsgericht | sąd pracy |
| Arbeitslohn | płaca, wynagrodzenie |
| Arbeitslosenquote | poziom bezrobocia |
| Arbeitsrecht | prawo pracy |
| Arbeitsunfähigkeit | niezdolność do pracy |
| Arbitrage | arbitraż, sądownictwo |
| Arglist | podstęp |
| Argument | argument |
| Argwohn | podejrzenie, nieufność |
| Armee | armia |
| Arrest | sądowe zabezpieczenie mienia |
| Arrestatorium | nakaz świadczenia na rzecz dłużnika w postępowaniu upadłościowym lub egzekucyjnym |
| Artikel (Gesetz) | artykuł |
| Asservat | zabezpieczony dowód |
| Assesor | asesor |
| Asyl | azyl |
| Aszendent | przodek, krewny w linii wstępnej |
| Atomkraftwerk | elektrownia atomowa |
| Attest | atest |
| Aufbrechen | włamanie, otworzenie |
| aufdecken | wykryć |
| Aufenthalt | pobyt |
| Auferlegung | nałożenie |
| Auffassung | pogląd, zdanie |
| Aufforderung | wezwanie, upomnienie, zachęcenie |
| Aufgabe | zadanie, rezygnacja |
| Aufhebung | zniesienie, skasowanie, uchylenie, unieważnienie |
| Aufklärung | wyjaśnienie, uświadomienie |
| Aufkommen | wpływy, |
| Aufkündigung | wypowiedzenie |
| Auflage | nałożenie obowiązku, polecenie, nakład, wydanie |
| Auflassung | zgoda między nabywcą a zbywcą na przejście prawa własności na nieruchomości |
| Auflösung | rozwiązanie, likwidacja |
| Aufrechnung | potrącenie |
| Aufruf | apel |
| aufschieben | odroczyć, odwlekać |
| Aufschlag | narzut, dodatkowa opłata |
| Aufschub | odroczenie, przedłużenie terminu |
| Aufsicht | nadzór, dozór |
| Aufsichtsbehörde | urząd kontrolny |
| Aufsichtsrat | rada nadzorcza |
| Aufstellung | zestawienie, wykaz |
| Auftrag | zlecenie, zamówienie |
| Auftraggeber | zleceniodawca |
| Auftragnehmer | zleceniobiorca |
| auftreten | występować |
| Aufwendungen | wydatki, nakłady |
| Augenzeuge | świadek naoczny |
| Auktion | aukcja, licytacja |
| Ausbildung | wykształcenie |
| Ausbleiben | absencja |
| Auseinandersetzung | dyskusyjne rozprawienie się, spór |
| Ausgabe | wydanie, emisja |
| Ausfertigung | sporządzenie, wystawienie |
| Ausgaben | wydatki |
| Ausgebot | wystawienie na licytację nieruchomości przez sąd prowadzący egzekucję |
| Ausgleich | wyrównanie, zrównanie, porozumienie |
| Aushändigung | wręczenie, wydanie |
| Aushilfe | pracownik pomocniczy |
| Auskunft | informacja, wyjaśnienie |
| Auslage | wydatek |
| Ausländer | obcokrajowiec |
| Auslegung | wykładnia, interpretacja |
| Ausleihe | udzielenie pożyczki |
| Auslieferung | ekstradycja |
| Auslobung | przyrzeczenie publiczne |
| Aussage | wypowiedź, zeznanie |
| ausschlaggebend | rozstrzygający, decydujący |
| Ausschlagung | odrzucenie [spadku] |
| Ausschließlichkeit | wyłączność |
| Ausschließung | wyłączenie, wykluczenie |
| Ausschluß | wyłączenie, prekluzja |
| Ausschöpfung | wyczerpanie |
| Ausschreibung | przetarg |
| Ausschuss | komisja, kolegium |
| Außenstände | należności nie spłacone, |
| Außenwirtschaft | stosunki gospodarcze z zagranicą |
| außergerichtlich | pozasądowy |
| außergewöhnlich | nadzwyczajny |
| außer Kraft setzen | uchylić |
| außer Kraft treten | utracić moc obowiązującą |
| Äußerung | wypowiedź, ustosunkowanie się |
| Aussetzung | odroczenie, zawieszenie, porzucenie |
| aussichtslos | bez szans na powodzenie |
| Aussöhnung | pojednanie |
| Aussonderung | wydzielenie, oddzielenie, wyłączenie |
| Ausspähen von Daten | nieuprawnione wejście w posiadanie zabezpieczonych danych komputerowych dla siebie lub kogoś innego |
| Ausstand | strajk |
| Austausch | wymiana |
| Austritt | wystąpienie |
| Auswahl | wybór |
| auswärtig | zagraniczny |
| Auswärtige Amt | Ministerswto Spraw Zagranicznych |
| Ausweis | dowód tożsamości |
| Auswertung | interpretacja |
| Auswirkung | skutek, następstwo |
| Auszahlung | wypłata, spłata |
| Autonomie | autonomia |
| Außenpolitik | polityka zagraniczna |
| Aval | awal, poręczenie |
| Baby-Bonds | obligacje o małych nominałach |
| Baderhygiengegesetz | ustawa o warunkach higieny w kąpieliskach |
| Bagatellbetrag | drobna kwota |
| Bagatelldelikt | czyn o znikomej społecznej szkodliwości |
| Baisse | zniżka na giełdzie |
| Ballasteinnahme | dochód z obciążeń |
| Bandendiebstahl | kradzież dokonana przez bandę przestępczą |
| Bandenhelerei | paserstwo dokonane przez bandę |
| Bandenschmuggel | przemyt dokonany przez bandę |
| Bank | bank |
| Bankbilanzrichtliniengesetz | ustawa o wytycznych sporządzania bilansu bankowego |
| Dauerauftrag [Bank] | stałe zlecenie bankowe |
| Bankdepot | depozyt bankowy |
| Bankenliquidität | wypłacalnośc banku |
| Bankgarantie | gwarancja bankowa |
| Bankgesetz | ustawa o bankach |
| Bankrott | bankructwo |
| Bannbruch | naruszenie zakazu wywozu |
| Bannkreisverletzung | naruszanie zakazu organizowania zgromadzeń w strefie ochrony organów państwowych |
| Barauslagen | wydatki gotówkowe |
| Bareinlage | wkład gotówkowy |
| Barerstattung | zwrot w gotówce |
| Bargeld | gotówka |
| bargeldlos | bezgotówkowy |
| Bargeschäft | transakcja gotówkowa |
| Barleistung | świadczenie w gotówce |
| Barzahlung | zapłata gotówką |
| Basisgesellschaft | spółka bazowa |
| Baugenossenschaft | spółdzielnia budowlana |
| Baugesetzbuch | kodeks budowlany |
| Baugrundstuck | nieruchomość budowlana, działka budowlana |
| Bauhaftpflichtversicherung | ubezpieczenie budowy od odpowiedzialności cywilnej |
| Baukredit | kredyt budowlany |
| Bauschaden | szkody wywołane budową |
| Bausparbeitrage | składka oszczędnościowo-budowlana |
| beachten | zwrócić uwagę, uwzględnić, przestrzegać |
| Beamtendelikte | przestępstwa urzędnicze |
| Beamtenhaftung | odpowiedzialnośc urzędnika |
| Beamter | urzędnik |
| beanspruchen | domagać się, rościć sobie prawa do czegoś |
| Beanspruchen | domagać się |
| Beanspruchender | domagający się |
| Beanspruchung | żądanie |
| beanstanden | zakwestionować, podnieść zarzuty |
| Beantragen | wnioskować |
| Beantragung | postawienie wniosku, złożenie wniosku |
| beantworten | odpowiedzieć na coś |
| Bearbeitung | opracowanie |
| Beaufsichtigen | nadzorować |
| Beaufsichtigung | nadzór, doglądanie, pilnowanie |
| beauftragen | zlecić komuś coś, polecić |
| Beauftragter | pełnomocnik, zleceniobiorca |
| Beauftragung | zlecenie |
| Bedachter | obdarowany |
| Bedarf | popyt, potrzeba |
| bedeuten | znaczyć, mieć znaczenie |
| bedingt | warunkowy, względny |
| Bedingung | warunek |
| bedingungsfeindlich | nie dający się uwarunkować |
| Bedingungslos | bezwarunkowy |
| bedrängt | naciskany |
| bedrohen | zagrozić, grozić |
| Bedrohung | zagrożenie |
| Bedrohung | zagrożenie, groźba |
| Bedürfnis | potrzeba |
| Bedürfnisbefriedigung | zaspokojenie potrzeb |
| Bedürftigkeitsnachweis | wykazanie niedostatku |
| beeiden | zaprzysiąc coś, potwierdzić przysięgą |
| beeidigen | zaprzysiąc |
| Beeidigung | zaprzysiężenie |
| Beeinflussung | wywieranie wpływu |
| Beeinträchtigung | pokrzywdzenie, uszczuplenie, uszczerbek, naruszenie |
| beerben | odziedziczyć coś, objąć spadek po kimś |
| Beerbung | odziedziczenie |
| Beerdigungsgeld | zasiłek pogrzebowy |
| befähigen | uprawniać |
| Befähigung | uzdolnienie, kwalifikacje zawodowe |
| befangen | stronniczy |
| Befangenheit | stronniczość |
| Befehl | rozkaz, nakaz |
| Befehlsbefugnis | upoważnienie do wydania rozkazów |
| Befehlsgewalt | dowództwo, komenda |
| Befehlsnotstand | stan wyższej konieczności |
| befolgen | postepować |
| Befolgung | przestrzeganie |
| Beförderer | spedytor |
| befördern | transportować, awansować, |
| Beförderung | transport, przewóz |
| befragen | pytać się kogoś, konsultować, zasięgnąć informacji |
| Befragung | zapytanie, konsultacja, przesłuchanie |
| befreien | uwolnić, zwolnić |
| befreit | zwolniony |
| Befreiungsanspruch | roszczenie o zwolnienie |
| Befriedigung | zaspokojenie |
| Befriedigungsrecht | prawo zaspokojenia |
| befristen | wyznaczać termin |
| Befristung | wyznaczenie terminu |
| befugen | uprawnić, upoważnić |
| Befugnis | uprawnienie, upoważnienie, kompetencja |
| Befund | stwierdzony stan rzeczy, szczegóły oględzin, orzeczenie (w szczególności lekarskie) |
| Befürworter | orędownik, rzecznik |
| Begebung | emisja |
| Begebungsvertrag | umowa o emisję |
| begehen | popełnić coś, dopuścić się czegoś |
| Begehren | żądanie |
| Begehren | żądanie |
| Begehungsdelikt | przestępstwo czynne |
| Beginn | rozpoczęcie, początek |
| beglaubigt | uwierzytelniony, poświadczony |
| Beglaubigung | poświadczenie, uwierzytelnienie |
| begleichen | wyrównywać, regulować |
| Begleichung | wyrównanie, uregulowanie |
| begnadigen | ułaskawić |
| Begnadigung | ułaskawienie |
| Begnadigungsrecht | prawo ułaskawienia |
| Begrenzung | ograniczenie |
| Begriff | pojęcie |
| begründen | uzasadniać, umotywować |
| Begründetheit | zasadność |
| Begrünung | założenie spółki przy pomocy wkładów gotówkowych |
| Begünstigung | uprzywilejowanie, preferencja, poplecznictwo |
| Begutachtung | ocena, opinia, ekspertyza |
| behaftet | obciążony, obarczony |
| Behandlungsanspruch | roszczenie o leczenie |
| Beharrungseffekt | efekt asymilacji |
| Behauptung | twierdzenie, zapewnienie |
| beheben | zlikwidować |
| Behebung | zlikwidowanie, usunięcie |
| Behelf | środek pomocniczy, środek tymczasowy |
| behelfsmäßig | tymczasowy |
| Beherrschungsvertrag | umowa o odprowadzenie zysku |
| Behinderteneinstellungsgesetz | ustawa o zatrudnianiu niepełnosprawnych |
| Behinderung | utrudnianie, przeszkoda, upośledzenie |
| Behörde | organ, urząd |
| Beiakte | akta dodatkowe |
| Beibehaltungsrecht | prawo zatrzymania |
| Beibringung | dostarczenie, przytoczenie, podanie |
| Beibringungsgrundsatz | zasada rozporządzalności materiałem dowodowym |
| Beichtgeheimnis | tajemnica spowiedzi |
| Beigabe | dodatek |
| Beigeladener | przypozwany |
| Beigeordneter | adwokat |
| Beihilfe | pomoc, zapomoga |
| Beiladung | przypozwanie |
| Beilage | dodatek, załącznik |
| Beiordnung | przydzielenie |
| Beischreibung | wzmianka |
| Beistand | pomoc, doradca, pomocnik |
| Beitrag | składka, wkład, opłata |
| Beitreibung | ściganie, egzekwowanie |
| Bejahung | potwierdzenie, odpowiedź twierdząca |
| Bekämpfung | zwalczanie |
| Bekanntgabe | ogłoszczenie, obwieszczenie |
| Bekanntmachung | ogłoszczenie, obwieszczenie |
| Bekenntnis | wyznanie, przekonanie |
| Beklagter | pozwany |
| Bekräftigung | potwierdzenie |
| Bekundung | oświadczenie, zeznanie |
| Beladung | ładunek, obciążenie |
| Belang | znaczenie, ważność |
| belasten | obciążyć |
| belastend | obciążający |
| Belästigung | naprzykrzanie się, napastowanie, nagabywanie |
| Beleg | kwit, dokument |
| Belegenheit | położenie nieruchomości |
| Belegseite | pokwitowanie |
| Belehrung | pouczenie |
| Beleidigung | obraza, zniewaga |
| Beleihung | obciążenie rzeczy pożyczką |
| Bemessung | wymierzenie |
| Benachrichtigung | zawiadomienie |
| benachteiligen | wyrządzić komuś krzywdę, skrzywdzić kogoś |
| Benachteiligter | pokrzywdzony, poszkodowany |
| beneficjum inventarii | dobrodziejstwo inwentarza |
| benutzen | korzystać, posługiwać si, używać |
| beraten | udzielić komuś rady, poradzić komuś |
| Berater | doradca |
| Beraubung | rabunek, obrabowanie |
| Beraubungsversicherung | ubezbieczenie na wypadek rabunku |
| Berechnung | obliczenie, kalkulacja |
| Berechtigung | uprawnienie, upoważnienie |
| Bereicherung | wzbogacenie |
| Bereitserklärung | oświadczenie o gotowości |
| Bericht | sprawozdanie, doniesienie, relacja |
| Berichtigung | sprostowanie, poprawka |
| Berücksichtigung | uwzględnienie, wzięcie pod uwagę |
| Beruf | zawód |
| Berufung | odwołanie, rewizja |
| Berufungsantrag | wniosek o apelację |
| beschädigen | wyrządzić szkodę, uszkodzić |
| Beschädigte( r ) | poszkodowany |
| Beschädigung | uszkodzenie |
| beschaffen | dostarczać |
| Beschaffenheit | cecha, jakość, rodzaj, właściwość |
| Beschäftigung | zatrudnienie |
| Beschau | oględziny, inspekcja |
| Bescheid | odpowiedź, decyzja, informacja |
| Bescheinigung | poświadczenie, potwierdzenie, pokwitowanie |
| Beschenkter | obdarowany |
| Beschimpfung | zwymyślanie |
| Beschlagnahme | zajęcie |
| beschließen | uchwalać |
| Beschluss | postanowienie, decyzja, uchwała |
| Beschlussfassung | uchwalenie, podejmowanie uchwały |
| Beschränkung | ograniczenie, restrykcja |
| Beschuldigter | obwiniony, podejrzany |
| Beschuldigung | postawienie zarzutu |
| Beschwer | przesłanka pokrzywdzenia |
| Beschwerde | zażalenie |
| Beschwerdefrist | termin wniesienia zażalenia |
| Beschwerdeschreiben | pismo zawierające zażalenie |
| Beschwichtigungspolitik | polityka łagodzenia |
| beschwören | zaprzysiąc, stwierdzić pod przysięgą |
| Beseitigungsanspruch | roszczenie o usunięcie |
| Besicherung | zabezpieczenie |
| Besicht | ogląd, obejrzenie |
| Besichtigungsbericht | sprawozdanie z oględzin |
| Besiedlung | zasiedlenie |
| Besitz | posiadanie |
| Besitzanspruch | roszczenie posesoryjne |
| Besitzentsetzung | zajęcie posiadania, wyzucie z posiadania |
| Besitzergreifung | objęcie w posiadanie |
| Besitztum | posiadłość |
| Besonderheit | cecha szczególna, odrębność, osobliwość |
| Besprechung | omówienie |
| Bestandgeberpfandrecht | prawo zastawu na zasobach magazynowanych |
| Bestandsaufnahme | inwentarywazja |
| Bestätigung | potwierdzenie, zatwierdzenie, stwierdzenie |
| Bestatigungsurteil | wyrok zatwierdzający |
| Bestechlichkeit | sprzedajność |
| Bestechung | przekupstwo, łapownictwo |
| bestehlen | okraść kogoś |
| Bestellvertrag | umowa zamówienia |
| Besteuern | opodatkować |
| Besteuerung | opodatkowanie, nałożenie podatku |
| bestimmen | wyznaczyć, ustalić |
| Bestimmtheitserfordernis | wymóg określoności |
| bestrafen | ukarać |
| Bestrafung | ukaranie |
| Bestreben | usiłowanie |
| bestreiten | zaprzeczać, kwestionować |
| Betäubungsmittel | środek odurzający, znieczulający, narkotyk |
| Beteiligter | uczestnik sądowego procesu administracyjnego |
| Beteiligung | udział |
| Beteuerung | zapewnienie, zaręczenie |
| Betrag,der | kwota, suma, należność |
| betreff | dotyczy (formuła pism urzędowych) |
| Betreiber | użytkownik |
| Betreuung | opieka |
| Betrieb | przedsiębiorstwo |
| Betriebsbeauftragte ® | rzecznik zakładowy, pełnomocnik zakładowy |
| Betriebsgefahr | niebezpieczeństwo w ruchu |
| Betrug | oszustwo |
| Betrugsabsicht | zamiat oszustwa |
| betrunken | pijany, nietrzeźwy |
| Beurkundung | sporządzenie dokumentu |
| Beurteilung | ocena |
| Beurteilungsspielraum | zakres oceny, pole swobody uznaniowej |
| Beute | łup |
| Bevollmächtigung | udzielenie pełnomocnictwa, umocowanie |
| bevorzugt | uprzywilejowany |
| Bevorzugung | uprzywilejowanie |
| Bewachung | ochrona |
| Bewährung | okres próby przy warunkowym zawieszeniu kary |
| Beweggrund | motyw, pobudka |
| Beweis | dowód |
| Beweisantrag | wniosek dowodowy |
| Beweisantritt | złożenie wniosku dowodowego |
| Beweisaufnahme | przeprowadzenie dowodu |
| Beweislast | ciężar dowodu |
| Bewertung | wycena, ocena, oszacowanie |
| bewiesen | dowiedziony |
| bewilligen | przyznawać, zgodzić się |
| Bewilligung | zezwolenie, przyznanie |
| Bewusstsein | świadomość, przytomność |
| bezahlen | zapłacić, opłacić |
| Bezahlung | zapłata, spłata, opłacenie |
| bezeugen | poświadczyć, poręczyć |
| Bezichtigung | obwinianie, zarzut |
| beziehen | pobierać, sprowadzać |
| Bezirk | okrąg, rejon |
| Bezirksamt | urząd rejonowy |
| Bezitzkehr | przywrócenie posiadania siłą |
| Bietabkommen | porozumienie co do licytowania |
| Bieter | licytant |
| bilateral | dwustronny, obustronny |
| Bildnisschütz | ochrona wizerunku |
| Billigkeitsentscheidung | decyzja oparta na względach słuszności |
| bindend | obowiązujący, wiążący |
| Bindungswirkung | skutek wiążący |
| Binenrecht | prawo dotyczące hodowli pszczół |
| Binnenmarkt | rynek wewnętrzny |
| BIP | produkt brutto |
| Bittgesucht | podanie |
| Blankett | blankiet |
| Blasphemie | bluźnierstwo |
| Blutalkohol | zawartość alkoholu we krwi |
| Bodenschutzgesetz | ustawa o ochronie gruntów |
| Bond | obligacja imienna |
| Bonität | solidność i wypłacalność przedsiębiortswa |
| Börse | giełda |
| Börsianer | giełdziarz |
| böser Glaube | zła wiara |
| böswillig | ze złą wolą |
| Botschaft | ambasada, wiadomość |
| Brandstiftung | podpalenie |
| Brauch | zwyczaj |
| brevi manu traditio | przeniesienie własności od ręki w sytuacji, gdy rzecz znajduje się już w ręku nabywcy |
| Brief | list |
| Bringschuld | dług oddawczy, spełnienie świadczenia w siedzibie wierzyciela |
| Bruch | złamanie, naruszenie, zerwanie, rozłam |
| Bruchteilseigentum | współwłasność w częściach ułamkowych |
| buchen | zaksięgować, zarezerwować |
| Buchersitzung | zsiedzenie w wyniku wpisania jako właściciela do ksiegi wieczystej mimo braku faktycznego prawa |
| Buchschulden | długi księgowe |
| Bund | federacja, kraje i gminy, sojusz, przymierze, związek |
| Bundesgesetz | ustawa federalna |
| Bundestag | Parlament Federalny |
| Bundesverband | związekfederacyjny |
| Bundnis | sojusz, przymierze |
| Bürge | poręczyciel, żyrant |
| Bürger | obywatel |
| Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) | kodeks cywilny |
| Bürgschaft | poręczenie |
| Buße | nawiązka, grzywna |
| Bußgeld | grzywna |
| Causa (deu) | podstawa prawna |
| Causa petendi (deu) | podstawa powództwa |
| Cedens | cedent, wierzyciel przelewający swoją wierzytelność na inną osobę |
| Cessio (deu) | przelew wierzytelności |
| Cessio legis | wstąpienie osoby trzeciej w prawa wierzyciela z mocy ustawy |
| Cessionarius | cesjonariusz, osoba trzecia, na którą ma być przelana wierzytelność |
| Chancenausgleich | wyrównanie szans |
| Chancenungleichheit | nierówność szans |
| Charakter | charakter, cecha, właściwość |
| Charakteranlage | właściwość charakteru, predyspozycja |
| Charakterbildung | kształcenie, formowanie charakteru, |
| Charaktereigenschaft | właściwość charakteru |
| Charakteristik | charakterystyka |
| Charakteristikum | cecha znamienna |
| charakterlich labiler Straftȁter | przestępca o chwiejnym charakterze |
| Charakterzug | cecha wyróżniająca, rys charakteru |
| Charta | karta, konstytucja |
| Charter | czarter, umowa czarterowa |
| Charterer | czarterujący |
| Chartermarkt | rynek czarterow |
| Charterpartie | czarteropartia (dowód zawarcia umowy czarterowej) |
| Chartervertrag | umowa czarterowa |
| Chauvinismus | szowinizm, skrajny nacjonalizm |
| Chef des Protokolls | szef protokołu |
| cif-Agent | pośrednik między zagranicznym eksportem i krajowym nabywcą |
| circa-Preise | ceny przybliżone |
| circulus vitiosum | błędne koło w dowodzeniu, błąd logiczny |
| clause compromissoire (deu) | klauzula dotycząca sądu arbitrażowego |
| Clausula rebus sic stantibus | klauzula, iż umowa obowiązuje o ile nie zmienią się warunki leżące u podstaw jej zawarcia i wykonania |
| Clearing | system rozrachunków między różnymi organizacjami bez użycia środków płatniczych, umowa clearingowa |
| Clearingabkommen | umowa clearingowa |
| Clearinghaus | izba rozrachunkowa |
| Clearingwȁhrung | waluta clearingowa |
| Clique | klika |
| Cliquenwirtschaft | gospodarka klik, nepotyzm |
| Closed-shop-Klausel | klauzula w umowie zbiorowej między przedsiębiorstwem i związkiem zawodowym, zobowiązująca przedsiębiorstwo do zatrudniania wyłącznie członków danego związku |
| codex accepti et expensi | rejestr handlowy kupców rzymskich, w którym zapisywane były przychody i wydatki |
| Codex Bavarius Criminalis | kodeks karny bawarski z 1751 roku |
| Codex Iuris Canonici | urzędowy zbiór praw Kościoła rzymskokatolickiego obowiązujących od 1918 roku |
| codici libri (deu) | rozporządzenie ostatniej woli, nieustanawiające spadkobiercy |
| cognatio (deu) | kognacja, pokrewieństwo |
| cognatus | krewny naturalny |
| cognitio | poznanie, oględziny, rozpoznanie i rozstrzygnięcie sądowe sprawy cywilnej |
| cognitio extra ordinem | rozpoznanie poza porządkiem, rozpoznanie kognicyjne |
| commercium | handel, kupno, sprzedaż |
| commixtio | zmieszanie rzeczy stałych |
| commodatum | użyczenie |
| common law | prawo powszechne (angielskie) oparte na precedensach sądowych |
| communio | współwłasność |
| communis opinio | opinia powszechna |
| compensatio | potrącenie, umorzenie pewnego roszczenia przez wzajemne przeciwstawienie wierzytelności ze strony dłużnika |
| compensatio lucri cum damno | potrącenie korzyści, jakie strony uzyskały z zobowiązania |
| Computerbetrug | oszustwo komputerowe |
| Computerkriminalitȁt | przestępczość komputerowa |
| computerlesbare Form von Daten | dane w formie czytelnej dla komputera |
| Computernetz | sięć komputerowa |
| computerunterstűtztes Informationssystem | skomputeryzowany system informacji |
| Conditio sine qua non (deu) | warunek niezbędny, nieodzowny |
| Confederatio Helvetica | Konfederacja Szwajcarska |
| confusio | zmieszanie cieczy lub stopionych metali, zejście się długu i wierzytelności w jednej osobie |
| conscius fraudis | świadomy, że ktoś działa na szkodę wierzycieli |
| Constitutio Criminalis Carolina | Kodeks Karny Rzeszy Niemieckiej z 1532 roku |
| Constitutio Criminalis Theresiana | austriacki kodeks karny z 1768 roku |
| Consumptio existimationis | ujma na czci, uszczuplenie czci |
| Contra legem | przeciw ustawie, sprzeczne z ustawą |
| contravindicatio | kontrawindykacja w procesie legislacyjnym, oświadczenie pozwanego w odpowiedzi na windykację powoda |
| Copyright (deu) | prawo wydawania utworu drukiem, w krajach anglosaskich: prawo autorskie w znaczeniu podmiotowym |
| Copyright-Anmeldung | zgłoszenie, rejestracja prawa autorskiego |
| Copyright- Register | rejestr praw autorskich |
| Copyright-Vermerk | zastrzeżenie praw autorskich |
| coram populo, coram publico | publicznie, jawnie |
| Corpus delicji | dowód rzeczowy |
| Corpus Iuris Canonici | zbiór prawa kanonicznego z XVI wieku |
| Corpus Iuris Civilis | używana od XVI wieku nazwa kodyfikacji justyniańskiej prawa rzymskiego |
| Courtage | prowizja dla maklera giełdowego |
| crimen laesae maiestatis | zbrodnia obrazy majestatu |
| crimina publica | przestępstwa publiczne |
| cuius commodum, eius periculum | czyj towar, tego ryzyko |
| cuius regio, eius religio | czyj kraj, tego religia |
| Culpa in contrahendo | wina przy zawarciu umowy |
| Curator | kurator |
| Curator miniorum | kurator dla osoby formalnie dojrzałej, ale poniżej 25 roku życia |
| Curator ventris | osoba sprawująca pieczę nad prawami mającego się narodzić już poczętego dziecka |
| Custodia | obowiązek strzeżenia rzeczy |